Словарь чинов

СЛОВАРЬ ОСНОВНЫХ ЧИНОВ, ЗВАНИЙ И ТИТУЛОВ

Адмирал(от араб. amir-ul-ma; букв. «владыка моря», т. е. командующий флотом) — военно-морской чин IIкласса.

Адъютант(лат. adjutans— помогающий) — воинская должность и составная часть наименований некоторых военных званий.

Архиепископ(греч. archiepiskopos— главный епископ) — второй по старшинству частный титул черного духовенства.

Архиерей(греч. archiereus— первосвященник) — общее наименование (частный титул) митрополитов, архиепископов и епископов.

Архимандрит(от греч. archo— иду впереди, mandra— овчарня, т. е. пастырь) — четвертый по старшинству частный титул черного духовенства.

Барон, баронесса (фр. baron— первоначально титул королевского вассала) — низший частный родовой титул.

Берг- (нем. Berg— гора) — начальная часть наименований некоторых горных чинов.

Берг-гауптман (нем. Hauptmann— полковник) — горный чин VIкласса.

Берг-гешворен (нем. Berggeschworen— присяжный хранитель рудников) — горный чин XIIкласса.

Бергмейстер(нем. Bergmeister— управляющий рудником) — горный чин VIIIкласса.

Берг-пробирер (нем. Ргоbiегег — пробирщик, от probieren— испытывать, ставить пробу) — горный чин XIIкласса.

Благородие— общий титул дворян (в том числе баронов) и обер-офицерских чинов.

Благовестие— общий титул иереев и протодиаконов.

Бригадир(от фр. brigade— бригада, отряд) — военный чин Vкласса в XVIIIв.

«В должности гофмейстера (гофмаршала, егермейстера, шталмейстера)» — придворное звание, присваивавшееся лицам, имевшим гражданские чины III—IVклассов и ниже.

«В должности церемониймейстера» — придворное звание, присваивавшееся лицам, имевшим гражданские чины VI—VIIIклассов.

Великаякнягиня — частный родовой титул жены великого князя.

Великаякняжна — частный родовой титул дочери императора и его внучки (дочери великого князя), сохранявшийся за нею до замужества.

Великийкнязь (т. е. большой, старший князь) — частный родовой титул членов императорской фамилии: в 1797—1885 гг. — до праправнуков императора включительно, после 1885 г. — только сыновей и внуков императора.

Величествосм. Императорское величество.

Вице- (лат. vice— вместо) — начальная часть наименований некоторых чинов и должностей, означающая «замещающий».

Вице-адмирал — военно-морской чин IIIкласса.

Вице-канцлер — особое наименование гражданского чина IIкласса для лиц, занимавших в первой половине XIXв. пост министра иностранных дел.

Владыка— общее наименование (частный титул) митрополитов, архиепископов и епископов.

Военныйсоветник — гражданский чин VIкласса.

Войсковойстаршина — военный чин в казачьих войсках: в 1798—1884 гг. — VIIIкласса, соответствовал майору; с 1884 г. — VIIкласса, соответствовал подполковнику.

Высокоблаговестие— общий титул протопресвитеров и протоиереев.

Высокоблагородие— общий титул чинов VI—VIIIклассов (штаб-офицерских).

Высокопревосходительство— общий титул чинов I—IIклассов.

Высокопреосвященство— общий титул митрополитов и архиепископов.

Высокопреподобие— общий титул архимандритов, игуменов и протоиереев.

Высокородие— общий титул чинов Vкласса.

Высочество— общий титул князей императорской крови.

Гардемарин(от фр. garde— охрана, стража и marine— морская) — в 1860— 1882 гг. военно-морской чин (XIIIили XIVклассы), приравненный к подпоручику или прапорщику; до 1860 г. и в 1882—1917 гг. — учащийся старших классов Морского училища.

Генерал(от лат. general— главный) — начальная часть наименований некоторых высших военных чинов и званий.

Генерал-адмирал — военно-морской чин Iкласса.

Генерал-адъютант — старшее свитское звание, присваивавшееся лицам, имевшим военные чины I—IIIклассов.

Генерал-адъютант при особе императора — высшее свитское звание, присваивавшееся после 1881 г. лицам, имевшим военный чин IIкласса.

Генерал-аншеф (фр. enchef— главный, старший; букв. главный генерал) — военный чин IIкласса (в 1730—1798 гг.).

Генералиссимус(лат. generalissimus— главнейший) — высшее военное звание.

Генерал-лейтенант — военный чин IIIкласса, употреблявшийся с 1798 г.

Генерал-майор — военный чин IVкласса.

Генералот артиллерии — военный чин IIкласса, употреблявшийся с 1798 г.

Генералот инфантерии (итал. infanteria— пехота) — военный чин IIкласса, употреблявшийся с 1798 г.

Генералот кавалерии — военный чин IIкласса, употреблявшийся с 1798 г.

Генерал-поручик — военный чин IIIкласса (в 1730—1798 гг.).

Генералпри особе императора — высшее свитское звание, присваивавшееся в 1811— 1881 гг. лицам, имевшим военный чин IIкласса.

Генерал-фельдмаршал — военный чин Iкласса.

Генерал-фельдцейхмейстер (от нем. Feldzeugmeister— начальник вооружений) — высшее военное звание для начальника артиллерии.

Генеральскиечины — военные и гражданские чины I—Vклассов (в XIXв. — I— IVклассов).

Гиттенфервалтер(нем. Huttenverwalter— заводоуправляющий) — горный чин Xкласса.

Господин(госпожа) — частный предикатный титул (обычная именная форма обращения).

Государь(государыня) — частный предикатный титул.

Государь(государыня) — краткий общий титул императора (императрицы) и составная часть частного титула «государь император» («государыня императрица»).

Гоф... (нем. Hof— двор) — начальная часть наименований некоторых придворных чинов.

Гофмаршал— придворный чин IIIкласса.

Гофмейстер(нем. Hofmeister; букв. управляющий двором) — придворный чин IIIкласса.

Гофмейстер«пажев» (пажей) — придворный чин XIVкласса по «Табели о рангах».

Гофмейстерина— придворное звание-должность для дам.

Гоф-фурьер — чин IXкласса «при высочайшем дворе».

Гоф-юнкер — придворный чин XIIкласса по «Табели о рангах».

Граф(нем. Graf— первоначально: королевский чиновник, судья) — частный родовой титул.

Графиня— частный родовой титул Жены и дочери графа.

Губернскийсекретарь — гражданский чин XIIкласса.

Дворянин(первоначально: «близкий ко двору») — низший частный родовой титул.

Действительныйкамергер — придворный чин: с 1737 г. — VI, затем IVкласса, а с 1800 г. также и IIIкласса; в 1810—1860-х гг. сохранялся для лиц, его имевших, как высшее придворное звание.

Действительныйстатский советник — гражданский чин IVкласса.

Действительныйтайный советник — гражданский чин IIкласса.

Действительныйтайный советник Iкласса — гражданский чин Iкласса, с конца XVIIIв. дававшийся лицам, которые в силу своего служебного положения не могли именоваться канцлерами.

Диакон(греч. diakonos— служитель) — низший частный титул белого духовенства.

Егермейстер(нем. Jagermeister— начальник охоты) — придворный чин IIIкласса.

Епископ(греч. episkopos— блюститель, наблюдатель) — третий по старшинству частный титул черного духовенства.

Есаул(тюрк. ясаул — начальник) — военный чин в казачьих войсках: в 1798— 1884 гг. — IXкласса, с 1884 г. — VIIIкласса; соответствовал капитану.

Игумен(греч. hegumenos— идущий впереди, предводительствующий) — пятый по старшинству частный титул черного духовенства.

Иерей(греч. hiereus— жрец) — второй по старшинству частный титул белого духовенства.

Император(лат. imperator— повелитель) — частный титул монарха — главы государства.

Императорскоевеличество — общий титул (малый) императора и императрицы.

Императорскоевысочество — общий титул великих князей.

Императрица— частный титул: а) женщины-монархини — главы государства; б) матери царствующего императора; в) жены императора.

Инженер-генерал — военный чин IIкласса, употреблявшийся с 1802 г.

Кавалер(фр. cavalier— рыцарь, всадник, от лат. caballus— конь) см. Кавалер ордена и Придворный кавалер.

Кавалерордена (орденов) — лицо, награжденное тем или иным орденом за соответствующие этому ордену заслуги; изначально — член того или иного монашеского или рыцарского ордена (союза).

Камер... (от лат. camera, нем. Kammer— комната, палата) — составная часть наименований некоторых придворных чинов и званий, обозначающая «приближенный».

Камергер(нем. Kammerherr; букв. «комнатный дворянин») — первоначально придворный чин VI(до 1737 г.) и IVклассов; после 1809 г. — старшее придворное звание для лиц, имевших чин III—Vклассов, а с 1850 г. — IIIи IVклассов; см. также Действительный камергер.

Камер-паж — особое придворное звание для юношей, обучавшихся в старших классах Пажеского корпуса.

Камер-фрейлина — старшее придворное звание для девиц.

Камер-фурьер — чин VIкласса «при высочайшем дворе».

Камер-юнкер — первоначально придворный чин IXкласса, с 1737 г. — VI, с 1742 г. — Vкласса; после 1809 г. — младшее придворное звание для лиц, имевших чин IV—IXклассов, а с 1850 г. — V—VIIIклассов.

Канцлер(нем. Kanzler, от лат. cancellarius) — гражданский чин Iкласса.

Капитан(от лат. caput, capitis— голова) — военный чин IXкласса, с 1884 г. — VIIIкласса (обер-офицерский).

Капитанбригадирского ранга — наименование военно-морского чина Vкласса в 1764—1798 гг.

Капитанвторого ранга — военно-морской чин VIIкласса.

Капитан-командор — военно-морской чин Vкласса, существовавший до 1827 г. Капитан-лейтенант —  военно-морской чин VIII  класса в   1797—1884  и  в  1907—

1911 гг. (до 1797 г. — капитан-поручик).

Капитан-лейтенант — военный чин Xкласса по «Табели о рангах». Капитан первого ранга — военно-морской чин VIкласса. Капитан-поручик  —  военно-морской чин: до 1764 г.   —  IX,  в  1764—1797 гг.  — VIII  класса (с 1797 г. — капитан-лейтенант).

Капитан-поручик — военный чин VIIIкласса в гвардейских частях в XVIIIв.; в 1751—1797 гг. — чин IXкласса в артиллерии и инженерных войсках (с 1797 г. — штабс-капитан).

Капитантретьего ранга — военно-морской чин VIIIкласса до 1764 г.

Княгиня— частный родовой титул жены князя.

Княжна— частный родовой титул незамужней дочери князя.

Князь(возможно, от норман. konung— властитель) — частный родовой титул.

Князь«крови императорской» — частный родовой титул членов императорской фамилии: в 1797—1885 гг. — детей праправнуков императора по мужской линии, после 1885 г. — правнуков императора в мужском поколении, их старших сыновей и внуков, а также младших детей правнуков и их потомков по мужской линии.

Коллежскийасессор (лат. assessor— судья) — гражданский чин VIIIкласса.

Коллежскийрегистратор — гражданский чин XIVкласса.

Коллежскийсекретарь — гражданский чин Xкласса.

Коллежскийсоветник — гражданский чин VIкласса.

Коммерциисоветник — почетное звание, учрежденное в 1800 г. и приравненное к гражданскому чину VIIIкласса.

Контр-адмирал (лат. contra— против) — военно-морской чин IVкласса.

Корабельныйсекретарь — в XVIIIв. первоначально военно-морской, затем гражданский чин XIкласса.

Корнет(от фр. cornette— штандарт, знамя) — военный чин в кавалерийских частях: в 1730—1884 гг. — XIVкласса, соответствовал прапорщику; с 1884 г. — XIIкласса, соответствовал подпоручику.

Кофешенк(нем. Kaffeeschenk— кофевар) — чин XIIкласса «при высочайшем дворе».

Лейтенант(фр. lieutenant— замещающий) — военно-морской чин IXкласса, употреблявшийся с 1798 г. (до 1797 г. — поручик).

Лейтенант— военный чин XIIкласса по «Табели о рангах»; см. также Поручик.

Майор(лат. major— старший) — военный чин VIIIкласса, упраздненный в 1884 г.; в 1731—1798 гг. разделялся на две ступени (см. Премьер-майор и Секунд-майор).

Мануфактур-советник — почетное звание, учрежденное в 1800 г. и приравненное к гражданскому чину VIIIкласса.

Маркшейдер(нем. Markscheider— межеватель рудничных участков) — горный чин

IX  класса.

Митрополит(греч. metropolites— глава столичной епархии) — высший частный титул черного духовенства.

Мичман   (от англ.  midshipman;  букв. средний корабельный чин)  — военно-морской чин: первоначально — унтер-офицерский, с 1758 г.  — XIII, с 1764 г.  — XII, после 1884 г. — Xкласса.

Мундшенк  (нем. Mundschenk— виночерпий)  — чин XIVкласса «при высочайшем дворе» (по «Табели о рангах»), затем — XIIкласса.

Надворныйсоветник — гражданский чин VIIкласса.

Наследникцесаревич — частный титул наследника престола.

Обер- (нем. ober— старший) — начальная часть наименований некоторых чинов.

Обер-берг-гауптман — горный чин IVи Vклассов.

Обер-бергмейстер — горный чин VIIкласса.

Обер-берг-пробирер — горный чин IXкласса.

Обер-гиттенфервалтер — горный чин VIIIкласса.

Обер-гофмаршал — придворный чин IIкласса.

Обер-гофмейстер — придворный чин IIкласса.

Обер-гофмейстерина — высшее придворное звание-должность для дам.

Обер-егермейстер — придворный чин IIкласса.

Обер-камергер — придворный чин IIкласса.

Обер-офицерские чины — военные и гражданские чины IX—XIVклассов.

Обер-форшнейдер (нем. Vorschneider— разрезатель [кушаний]) — придворный чин IIи IIIклассов, учрежденный в 1856 г.

Обер-церемониймейстер — придворный чин: с 1743 г. — IVкласса, с конца XVIIIв. — IIIкласса, после 1858 г. — IIи IIIклассов.

Обер-шенк (нем. Schenk— кравчий, хранитель вин) — придворный чин IIкласса.

Обер-шталмейстер — придворный чин IIкласса.

Общийтитул — почетная формула обращения (титулования).

Опекунсм. Почетный опекун.

Паж(фр. page) — особое придворное звание для юношей, обучавшихся в Пажеском корпусе.

Подполковник— военный чин VIIкласса.

Подпоручик— военный чин XIIIкласса, с 1884 г. — XIIкласса.

Подпрапорщик— военное звание ниже XIVкласса; с 1880 г. — унтер-офицер из дворян (в пехоте); с 1880 г. — выпускник юнкерского училища (в пехоте, артиллерии и инженерных частях); с 1906 г. — сверхсрочный унтер-офицер, окончивший войсковую школу.

Подхорунжий— военное звание ниже XIVкласса в казачьих войсках, присваивавшееся выпускникам юнкерских училищ — кандидатам в офицеры; учреждено в 1880 г. и соответствовало подпрапорщику.

Подъесаул— военный чин в казачьих войсках: в 1798—1884 гг. — X, с 1884 — IXкласса; соответствовал штабс-капитану.

Полковник— военный чин VIкласса.

Портупей-прапорщик (от фр. porterl'eрeе — носить шпагу) — военное звание ниже XIVкласса в 1798—1800 гг. для унтер-офицеров из дворян (в пехоте); с 1865 г. — юнкер (см.), исполняющий унтер-офицерские обязанности.

Портупей-юнкер — военное звание ниже XIVкласса в 1798—1802 гг. для унтер-офицеров из дворян (в артиллерии и легкой кавалерии); с 1860-х гг. по 1880 г. — выпускник юнкерского училища — кандидат в офицеры.

Поручик(польск. porucznik— порученец, помощник командира) — военно-морской чин в XVIIIв.: первоначально — Xкласс, с 1764 г. — IXкласс (с 1797 г. — лейтенант).

Поручик— военный чин XIIкласса, с 1884 г. — Xкласса.

Почетныйгражданин — почетное звание, учрежденное в 1832 г.

Почетныйопекун — почетное звание, приравненное к IIIклассу гражданской службы.

Прапорщик(от старослав. прапор. — знамя; букв. знаменщик, знаменосец) — военный чин XIVкласса, с 1884 г. — XIIIкласса (присваивался офицерам запаса и в военное время).

Превосходительство— общий титул чинов III—IVклассов.

Предикатныйтитул (от лат. praedicatum; букв. пояснение какого-либо предмета, суждения) — обычная общепринятая форма обращения и наименования (например, господин, сударь и т. д.).

Премьер-майор (фр. premier— первый) — в 1731—1798 гг. верхняя ступень военного чина VIIIкласса.

Преосвященство— общий титул епископов.

Преподобие— общий титул иереев, протодиаконов и диаконов.

Придворныйкавалер — обычно гофмейстер (см.) и камер-юнкер (см.).

Провинциальныйсекретарь — гражданский чин XIIIкласса.

Прото... (греч. protos— первый) — начальная часть наименований некоторых титулов духовенства.

Протодиакон— частный титул белого духовенства.

Протоиерей— высший частный титул белого духовенства.

Протопресвитер(греч. protospresbyteros— наистарейший) — высший частный титул белого духовенства.

Родовойтитул — частный или общий титул по происхождению (например, барон, граф, князь).

Ротмистр(нем. Rittmeister— начальник рыцарей) — военный чин в кавалерийских частях: до 1884 г. — IX, с 1884 г. — VIIIкласса, соответствовал капитану.

Светлейшийкнязь — частный родовой титул.

Светлость— общий титул светлейших князей (княгинь, княжон), а с 1886 г. — и князей, княгинь и княжон императорской крови.

Свитыего величества генерал-майор — свитское звание, присваивавшееся лицам, имевшим военные чины IVкласса.

Свитыего величества контр-адмирал — свитское звание, присваивавшееся лицам, имевшим военно-морские чины IVкласса.

Священство— общий титул иереев и протодьяконов.

Секунд- (от лат. secundus— второй) — составная часть наименований некоторых военных чинов.

Секунд-майор — в 1731—1798 гг. нижняя ступень военного чина VIIIкласса.

Секунд-поручик см. Подпоручик.

Секунд-ротмистр — в 1730—1797 гг. военный чин VIIIкласса в кавалерийских частях гвардии; соответствовал капитан-поручику гвардии.

Сенатор— гражданское почетное звание и должность.

Сиятельство— общий титул князей (княгинь, княжон) и графов (графинь).

Сотник— военный чин в казачьих войсках: в 1798—1884 гг. — XII, с 1884 г. — Xкласса, соответствовал поручику.

Старшийлейтенант — военно-морской чин: в 1909—1911 гг. — IX, с 1912 г. — VIIIкласса.

Статс- (от нем. Staat— государство) — начальная часть наименований некоторых гражданских и придворных чинов и званий, означающая государственный или штатский (гражданский).

Статс-дама — придворное звание для дам.

Статскийсоветник — гражданский чин Vкласса.

Статс-секретарь его величества — высшее гражданское почетное звание.

Сударь— частный предикатный титул (обычная безымянная форма обращения).

Тайныйсоветник — гражданский чин IIIкласса.

Тафельдеккер(нем. Tafeldecker— накрывающий стол) — чин XIIкласса «при высочайшем дворе».

Титулпо достоинству (по происхождению) см. Родовой титул.

Титул-предикат см. Предикатный титул.

Титулованиесм. Общий титул, Частный титул.

Унтер- (нем. unter— ниже) — начальная часть наименований некоторых чинов и званий.

Унтер-лейтенант — военно-морской чин XIIкласса до 1764 г.

Унтер-лейтенант — военный чин XIIкласса по «Табели о рангах»; см. Подпоручик.

Унтер-офицерские чины — военные звания ниже XIVкласса.

Фанен-юнкер (от нем. Fahne— знамя) — военное звание ниже XIVкласса в драгунских полках для унтер-офицеров из дворян в 1798—1802 гг.

Фельдмаршалсм. Генерал-фельдмаршал.

Фендрик(нем. Fahnrich— букв. знаменщик) — военный чин XIVкласса по «Табели о рангах».

Флигель-адъютант (нем. Flugeladjutant, от Flugel— крыло) — младшее свитское звание, присваивавшееся штаб- и обер-офицерам армии и флота.

Фрейлина(нем. Fraulein— незамужняя женщина, барышня) — младшее придворное звание для девиц.

Фурьер(фр. fourrier, от лат. fodrum— корм) — придворный чин, заведовавший хозяйством двора; см. Гоф-фурьер, Камер-фурьер.

Хорунжий(польск. chorazy, от choragiew— хоругвь, знамя) — военный чин в казачьих войсках: в 1798—1884 гг. — XIIIкласса, соответствовал прапорщику; с 1884 г. — XIIкласса, соответствовал подпоручику.

Церемониймейстер— придворный чин Vкласса.

Цесаревич(в просторечии — царевич) см. Наследник цесаревич.

Цесаревна— частный титул наследницы престола или жены цесаревича.

Частныйтитул — словесное обозначение должности, чина, звания и знатности происхождения.

ЧленГосударственного совета — гражданское звание и должность.

Шаутбенахт(от голл. schautbijnacht; букв. «смотри ночью») — первоначальное название военно-морского чина IVкласса; в первой половине XVIIIв. получил новое наименование — контр-адмирал (см.).

Шихтмейстер(от нем. Schichte— смена рабочих; Schichtmeister— начальник смены) — горный чин XIIIи XIVклассов.

Штаб-офицерские чины — военные и гражданские чины VI—VIIIклассов.

Штабс-капитан — военный чин: в 1797—1884 гг. — X, с 1884 г. — IXкласса.

Штабс-ротмистр — военный чин в кавалерийских частях: в 1797—1884 гг. — X, с 1884 г. — IXкласса, соответствовал штабс-капитану.

Шталмейстер(нем. Stallmeister— начальник конюшни) — придворный чин IIIкласса.

Штык-юнкер (от нем. Stuck— орудие) — военный чин XIIIкласса в артиллерии в 1712—1796 гг.

Эстандарт-юнкер (от нем. Standarte— знамя) — военное звание ниже XIVкласса, в 1798—1802 гг. — для унтер-офицеров из дворян (в кавалерии); в 1880— 1903 гг. — выпускник юнкерского кавалерийского училища — кандидат в офицеры.

Юнкер(нем. Junker— молодой дворянин) — военное звание ниже XIVкласса с 1802 до 1860-х гг. для унтер-офицеров из дворян; с 1860-х гг. — учащийся юнкерского училища.

 


Философ Словарь

 

«Краткий словарь по философии», под общ. ред. И.В. Блауберга, И.К. Пантина, 4-е изд., М., Политиздат, 1982.

 

Абсолют – (лат. Absolutus– ничем не обусловленный, существующий сам по себе). С. 5.

Абстрактное – (лат. Abstractio– удаление, отвлечение). С. 7.

Агностицизм – (греч. Agnostos– непознаваемый). С. 9.

Аксиома – (греч. Axioma– принятое положение). С. 10.

Акциденция – (лат. Accidens– случай, случайность). С. 12.

Анализ – (греч. Analysis– разложение, разделение). С. 12.

Аналогия – (греч. Analogia– сходство, соответствие). С. 13.

Анархия – (греч. Anarchia– безначалие, безвластие). С. 14.

Антагонизм – (греч. Antagonisma– спор, борьба). С. 15.

Антиномия – (греч. Antinomia– противоречие внутри закона). С. 17.

Антропологизм – (греч. Anthropos– человек). С. 19.

Апория – (греч. Aporia– затруднение). С. 19.

Апостериори – (лат. Aposteriori– из последующего). С. 20.

Апперцепция – (лат. Ad+ perceptio= к + восприятие). С. 20.

Априори – (лат. Apriori– изначально). С. 20.

Аскет – (греч. Asketes– упражняющийся в добродетели, отшельник). С. 22.

Атеизм – (греч. A+ theos= отрицание + бог). С. 23.

Атомистика – (греч. Atomos– неделимый). С. 24.

Атрибут – (лат. Attribuo– придаю, наделяю). С. 25.

Бихевиоризм – (англ. Behaviour– поведение). С. 28.

Верификация – (лат. Verus+ facere– истинный + делать). С. 38.

Витализм – (лат. Vitalis– жизненный). С. 40.

Волюнтаризм – (лат. Voluntas– воля). С. 45.

Вульгаризм – (лат. Vulgaris– обычный, простой). С. 51.

Гедонизм – (греч. Hedone– удовольствие, наслаждение). С. 54.

Генетический – (греч. Genesis– возникновение). С. 54.

Географический – (греч. Ge+ grapho– земля + пишу). С. 55.

Герменевтика – (греч. Hermeneutikos– разъясняющий, истолковывающий). С. 56.

Гештальтпсихология – (нем. Gestalt– форма, конфигурация). С. 56.

Гилозоизм – (греч. Hyle+ zoe– материя, вещество + жизнь). С. 57.

Гипотеза – (греч. Hypothesis– основание, принцип, предположение). С. 57.

Глобальный – (франц. Global– всеобщий). С. 58.

Гносеология – (греч. Gnosis+ logos– знание + понятие, учение). С. 341.

Гуманизм – (лат. Humanus– человечный). С. 63.

Дедукция – (лат. Deductio– выведение). С. 67.

Деизм – (лат. Deus– бог). С. 67.

Демократия – (греч. Demos+ kratos– народ + власть). С. 68.

Детерминизм – (лат. Determinare– определять). С. 69.

Дефиниция – (лат. Definitio– определение). С. 70.

Диалектика – (греч. Dialegomai– веду беседу, рассуждаю). С. 71.

Дискурсивный – (лат. Discursus– рассуждение). С. 79.

Догма – (греч. Dogma– мнение, положение, решение). С. 80.

Дуализм – (лат. Dualis– двойственный). С. 82.

Идеал – (греч. Idea– вид, образ, понятие). С. 99.

Имманентный – (лат. Immanens– пребывающий в чем-либо). С. 107.

Императив – (лат. Imperativus– повелительный). С. 135.

Империализм – (лат. Imperium– власть). С. 107.

Индетерминизм – (лат. In+ determinare– отрицание + определять). С. 69.

Индивидуализм – (лат. Individuum– неделимое, особь). С. 109.

Индукция – (лат. Inductio– наведение). С. 112.

Иниуиция – (лат. Intuitio– созерцание, видение, пристальное всматривание). С. 119.

Институты – (лат. Institutum– устройство, установление). С. 113.

Интеллигенция – (лат. Intelligens– знающий, мыслящий). С. 114.

Интеллигибельный – (лат. Intelligibilis– рассудочный, умопостигаемый). С. 115.

Интенция – (лат. Intentio– стремление). С. 115.

Интерес – (лат. Interest– имеет значение, важно). С. 116.

Интернационализм – (лат. Inter+ natio– между + народ). С. 117.

Информация – (лат. Informatio– осведомление). С. 120.

Иррационализм – (лат. Irrationalis– неразумный). С. 121.

Ислам – (араб. Islam– покорность). С. 124.

Капитализм – (лат. Capitalis– главный). С. 132.

Категория – (греч. Kategoria– определение, высказывание). С. 133.

Католицизм – (греч. Katholikos– всеобщий, вселенский). С. 135.

Кибернетика – (греч. Kybernetike– искусство управления). С. 137.

Коллективизм – (лат. Collektivus– собирательный). С. 142.

Комическое – (греч. Komikos– смешной). С. 143.

Коммунизм – (лат. Communis– общий, всеобщий). С. 315.

Конвенционализм – (лат. Conventio– соглашение). С. 147.

Конкретное – (лат. Concretio– сгущение). С. 7.

Консерватизм – (лат. Conservo– охраняю, сохраняю). С. 149.

Контркультура – (лат. Contra+ cultura– против + возделывание, обрабатывание). С. 150.

Конформизм – (лат. Conformis– подобный, сообразный). С. 150.

Критерий – (греч. Kriterion– мерило, средство суждения о чем-либо). С. 152.

Критика – (греч. Kritike– искусство разбирать, судить). С. 153.

Культура – (лат. Cultura– возделывание, обрабатывание). С. 155.

Либерализм – (лат. Liberalis– касающийся свободы, свободный). С. 159.

Материализм – (лат. Materialis– вещественный). С. 169.

Материя – (лат. Materia– вещество). С. 176.

Металогика – (греч. Meta+ logos– после + слово, понятие, рассуждение). С. 179.

Метатеория – (греч. Meta+ theoria– после + наблюдение, рассмотрение, исследование). С. 179.

Метафизика – (греч. Metataphysika– то, что идет за физикой). С. 180.

Метод – (греч. Methodos– путь, способ познания, исследования). С. 181.

Микросоциология – (греч. Mikros– малый). С. 183.

Мистика – (греч. Mystikos– таинственный). С. 187.

Мифология – (греч. Mythos+ logos– сказание, предание + учение). С. 188.

Мобильность – (лат. Mobilis– подвижный, изменчивый). С. 189.

Моделирование – (франц. Modele– образец, прообраз). С. 190.

Монада – (греч. Monas– единица). С. 191.

Монизм – (греч. Monos– один, единственный). С. 191.

Мораль – (лат. Mores– нравы). С. 191.

Натурфилософия – (лат. Natura– природа). С. 199.

Нация – (лат. Natio– племя, народ). С. 208.

Неогегельянство – (греч. Neos– новый). С. 212.

Нигилизм – (лат. Nihil– ничто). С. 216.

Номинализм – (лат. Nomina– названия, имена). С. 217.

Ноосфера – (греч. Noos+ sphaira– ум, разум + сфера). С. 218.

Норма – (лат. Norma– правило, мерило). С. 218.

Ноумен – (греч. Noumenon– умопостигаемое). С. 359.

Объект – (лат. Objectum– предмет, явление). С. 331.

Онтология – (греч. On(ontos) + logos– сущее + слово, учение). С. 230.

Организация – (лат. Organizo– сообщать стройный вид, устраивать; от греч. Organon– орудие, инструмент). С. 232.

Пантеизм – (греч. Pan+ theos– все + бог). С. 240.

Парадигма – (греч. Paradeigma– пример, образец). С. 240.

Парадокс – (греч. Paradoxos– неожиданный). С. 241.

Партия – (лат. Pars(partis) – часть, группа). С. 242.

Патриотизм – (лат. Patris– отечество). С. 244.

Персонализм – (лат. Persona– личность). С. 249.

Перцепция – (лат. Perceptio– восприятие). С. 250.

Плюрализм – (лат. Pluralis– множественный). С. 251.

Позитивизм – (лат. Positivus– положительный). С. 252.

Политика – (греч. Politike– искусство управления государством). С. 255.

Постиндустриальный – (лат. Post– после). С. 257.

Постулат – (лат. Postulatum– требование). С. 258.

Прагматизм – (греч. Pragma– действие, деятельность, дело). С. 261.

Практика – (греч. Praktikos– деятельный). С. 262.

Прогресс – (лат. Progressus– движение вперед). С. 269.

Протестантизм – (лат. Protestans– протестующий, публично заявляющий). С. 275.

Психика – (греч. Psyche– душа). С. 277.

Психология – (греч. Psyche+ logos– душа + понятие, учение). С. 278.

Рационализм – (лат. Ratio– разум, рассудок). С. 286.

Реализм – (лат. Realis– вещественный). С. 217.

Ревизионизм – (лат. Revisio– пересмотр). С. 287.

Революция – (лат. Revolutio– переворот). С. 289.

Редукционизм – (лат. Reductio– отодвигание назад, возвращение, сведение). С. 291.

Религия – (лат. Religio– благочестие, святость). С. 291.

Релятивизм – (лат. Relativus– относительный). С. 293.

Рефлексия – (лат. Reflectere– поворачивать назад, отражать, размышлять). С. 293.

Реформизм – (лат. Reformare– исправлять). С. 293.

Семиотика – (греч. Semeiotos– обозначенный). С. 301.

Сенсуализм – (лат. Sensus– ощущение). С. 303.

Символ – (греч. Symbolon– условный знак). С. 303.

Синтез – (греч. Sythesis– сочетание, соединение). С. 12.

Система – (греч. Systema– соединенное, составленное из частей). С. 304.

Скептицизм – (греч. Skeptikos– рассматривающий, критикующий). С. 308.

Солипсизм – (лат. Solus+ ipse– единственный + сам). С. 313.

Софистика – (греч. Sophistes– мудрец, мастер). С. 314.

Социализм – (лат. Socialis– общественный, товарищеский). С.315.

Социология – обще + словие.

Спекуляция – (лат. Speculari– наблюдать, созерцать). С. 323.

Спонтанность – (лат. Sponte– по собственному побуждению, сам по себе). С. 324.

Стоицизм – (греч. Stoa– портик, крытая галерея). С. 327.

Стратификация – (лат. Stratum+ facere– настил, слой + делать). С. 328.

Структура – (лат. Structura– строение). С. 328.

Субстанция – (лат. Substantia– сущность). С. 331.

Субъект – (лат. Subjectum– подлежащее). С. 331.

Схоластика – (греч. Scholasticos– школьный). С. 335.

Телеология – (греч. Teleos+ logos– достигший цели + слово, учение). С. 339.

Теодицея – (греч. Theos+ dike– бог + право, справедливость). С. 339.

Теория – (греч. Theoria– наблюдение, рассмотрение, исследование). С. 340.

Техника – (греч. Techne– мастерство, искусство). С. 343.

Технократия – (греч. Techne+ kratos– мастерство, искусство + власть). С. 344.

Типология – (греч. Typos+ logos– тип, форма, отпечаток + слово, понятие, рассуждение). С. 344.

Трагическое – (греч. Tragikos– трагический, трагедийный). С. 347.

Трансцендентальный, трансцендентный – (лат. Transcendere– переступать). С. 347.

Утилитаризм – (лат. Utilitas– польза, выгода). С. 353.

Утопия – (греч. U+ topos– нет + место). С. 353.

Утопия – это произвольно сконструированный образ (идеал) желаемого общества. С. 355.

Факт – (лат. Factum– сделанное, совершившееся). С. 357.

Фактор – (лат. Factor– делающий, производящий). С. 357.

Фатализм – (лат. Fatalis– роковой). С. 358.

Фашизм – (итал. Fascio– объединение). С. 359.

Феномен – (греч. Phainomenon– являющееся, явление). С. 359.

Фетишизм – (португ. Feitiço– колдовство, амулет). С. 361.

Фидеизм – (лат. Fides– вера). С. 362.

Философия – (греч. Phileo+ sophia– люблю + мудрость). С. 364.

Функция – (лат. Functio– исполнение, совершение). С. 329.

Футурология – (лат. Futurum+ греч. Logos– будущее + понятие, учение). С. 377.

Цивилизация – (лат. Civilis– гражданский, государственный, воспитанный). С. 383.

Эвдемонизм – (греч. Eudaimonia– блаженство, счастье). С. 388.

Эволюция – (лат. Evolutio– развертывание). С. 388.

Эвристика – (греч. Heurisko– нахожу). С. 390.

Экзистенциализм – (лат. Exsistentia– существование). С. 390.

Эклектика – (греч. Eklego– выбираю). С. 391.

Экология – (греч. Oikos+ logos– жилище, местопребывание + понятие, учение). С. 392.

Эксперимент – (лат. Experimentum– проба, опыт, доказательство). С. 393.

Элемент – (лат. Elementum– стихия, первовещество). С. 393.

Элита – (франц. Elite– лучшее, избранное). С. 394.

Эмпиризм – (греч. Empeiria– опыт). С. 396.

Энтелехия – (греч. Enteles+ echo– совершенный, законченный + обладаю, имею). С. 397.

Эпистемология – (греч. Episteme+ logos– достоверное, научное (по)знание + понятие, учение). С. 398.

Эстетика – (греч. Aisthetikos– имеющий отношение к чувственному восприятию). С. 398.

Этика – (греч. Ethos– обычай, характер). С. 401.

Сл. к Табели

переводной Словарь к «Табели о рангах»:

Адмирал (арабск. – владыка моря[1]); (от араб. Эмир – повелитель, начальник[2].

Архиепископ (греч. archi + episkopos = старший, главный + блюститель, наблюдатель)[3].

Архимандрит (греч. archo + mandra = идти впереди + овчарня) пастырь[4].

Асессор (лат. assessor судья)[5].

Асессор (фр. assesseur заседатель[6] < лат. assis = 1/12 целого[7]) 1 из 12 заседателей суда присяжных.

Берг-гешворен (нем. Geschworen – присяжный хранитель рудников)[8].

Бригадир (франц. brigadier; brigadier-chef старший капрал[9]) капрал.

Вице-, виц- (фр. Vice- за/меститель, от vice «недостаток»[10]) вместо-, за-.

Генерал-аншеф (франц. generalen-chef = общий в голове, во-главе) обще-возглавляющий.

Генералиссимус (лат. General + issimus = общий + -ший) наи-общий.

Генерал-фельдмаршал(франц. maréchal< maréchalerieкузница[11]) обще-полевой кузнец.

Генерал-фельдцейхмейстер (нем. Feld + zeug + meister) = обще-поле/вой/ вещ/евой мастер.

Гоф- (нем. Hof = двор)[12].

Гофмейстер (нем. Hof + meister) буквально «управляющий двором»[13]; мастер двора.

Диакон (греч. diakonis – служитель)[14].

Егермейстер (нем. Jagermeister – начальник охоты[15]).

Егермейстер (нем. Jager + meister, охота + мастер) = мастер охоты.

Егерь (нем. Jager) охотник.

Игумен (греч. hegumenos – идущий впереди) предводительствующий[16].

Иерей (греч. hiereus – священник) буквально «жрец»[17].

Инфантерия (итал. infanteria) = пехота[18].

Камер- (лат. camera, греч. kamara – комната)[19].

Камергер (нем. Kammerherr) буквально «комнатный дворянин»[20].

Камергер (нем. Kammer + herr[21], комнат + владелец) хозяйствующий в комнатах.

Капитан (фр. < лат. caput/capitis) голова[22].

Капрал (фр. Caporal) ефрейтор[23].

Корнет (франц. cornette < corner – гудеть, звенеть или  – угол, угловой[24]).

Кофешенк (нем. Kaffeeschenk – кофевар)[25].

Лейтенант (фр. Lieu + te + nant)[26] Место + тебе + обеспечивающий.

Майор (лат. major, итал. maggiore, фр. majeur - старший)[27].

Маркшейдер (нем. Markscheider – межеватель рудничных участков)[28].

Митрополит (греч. metropolites – глава столичной епархии)[29].

Мичман (англ. midshipman) буквально «средний корабельный чин»[30].

Мичман (англ. mi/d + sh/ip + man = середина + корабль + муж) средне-корабельный муж.

Мундшенк (нем. Mundschenk – виночерпий)[31].

Обер- (нем. Óber) верхний[32].

Обер-берг-гауптман (нем. Ober – старший, Berg – гора, Hauptmann – начальник)[33].

Обер-берг-пробирер (нем. Probierer – ставить пробу)[34].

Обер-гиттенфервалтер (нем. Huttenverwalter – старший заводоуправляющий)[35].

Офицер (англ. Officer, от «офис» – канцелярия; нем. Offizier – представитель офиса (за его пределами); Официант, нем. Offiziant – внутренний работник офиса) «представитель».

Паж (франц. pageá < лат. pãgus – село, деревня[36]) подселенец, временно живущий.

Патриарх(греч. patriarches < pater + archo = отец+ управляю)[37].

Полковник (рус.) полковой голова.

Прапорщик (рус.) несущий прапор/знамя.

Протопресвитер (греч. protosprecbyteros – наистарейший)[38].

Тафельдеккер (нем. Tafeldecker – накрывающий стол)[39].

Унтер- (нем. Únter) «под-»[40].

Фельд- (нем. Feld) – поле[41], в числе других полей и – поле боя.

Фендрих (от нем. Fahne + drehen[42] = знамя + вращать).

Флигель-адъютант (нем. Flugel – крыло)[43].

Форшнейдер (нем. Vorschneider – разрезатель кушаний)[44].

Фрейлина (нем. Fraulein – незамужняя женщина)[45].

Камер-фурьер (нем. Führen вести > Führer ведущий) комнат(ные записи) ведущий.

Хорунжий (рус.) несущий хоругвь/знамя.

Церемонимейстер (церемония + мастер) мастер церемонии.

Шаутбенахт (голл. schoutbijnacht – буквально «смотри ночью»)[46].

Шенк (нем. Schenk – кравчий, хранитель вин)[47], (трактирщик)[48].

Шихтмейстер (нем. Schichte – смена рабочих) начальник смены[49].

Шнейдер (нем. Schneider)[50] портной. Закройщик.

Штаб- (нем. Stab) палка, жезл[51] = указывающий, направляющий, наказывающий.

Шталмейстер (нем. Stallmeister – начальник конюшни)[52].

Юнга (нем. Jung – «молодой, юный»)[53].

Юнкер (нем. derJüngere – «младший»)[54].

 

 


[1] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 76

[2] «Русское дворянство», Б.И. Соловьёв, С-Пб., Полигон, 2003, С. 286

[3] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 116

[4] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 116

[5] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 87

[6] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 77

[7] «Латинско-русский словарь» О. Петрученко, М., «Г.Л.К.», 2001, С. 54

[8] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 120

[9] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 137

[10] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 1024

[11] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 616

[12] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 205

[13] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 100

[14] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 117

[15] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 101

[16] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 116

[17] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 117

[18] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 74

[19] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 97

[20] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 97

[21] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 197

[22] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, стр. 279.

[23] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 155

[24] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 233

[25] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 102

[26] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991.

[27] Д.Холл «Словарь сюжетов и символов в искусстве», М., КРОН-ПРЕСС, 1996, С. 253.

[28] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 120

[29] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 115

[30] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 78

[31] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 102

[32] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 284

[33] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 120

[34] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 120

[35] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 120

[36] «Латинско-русский словарь» О. Петрученко, М., «Г.Л.К.», 2001, С. 443

[37] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 114

[38] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 116

[39] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 102

[40] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 389

[41] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 141

[42] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 96

[43] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 108

[44] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 101

[45] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 102

[46] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 76

[47] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 101

[48] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 320

[49] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 120

[50] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 327

[51] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 346

[52] «Титулы, чины, награды», Г. Мурашев, С-Пб., Полигон, 2002, С. 101

[53] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 216

[54] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 216

Толковый словарь

Евреи

Все уносящее время в теченье своем изменяет имя и форму вещей, их естество и судьбу. Платон.

Богатство русского языка общеизвестно и не беспричинно. Великие (большие) народы всегда являются сплавами из составляющих их многих народов и языков. Серединное положение русской земли естественным, т.е. длительным историческим путем, привело к тому, что все дороги: с севера до юга, с востока до запада и из варяг в греки – распространяли русский язык, в качестве – межплеменного и международного. Подобные действия не бывают односторонними – многочисленные языки народов коренного населения страны, друзей, соседей и завоевателей – оставляют свой неглубокий или неизгладимый след и в основном языке.

Но такой языковой обмен является естественным и для других земель и языков. Поэтому современное деление по названию языков: русский, английский, немецкий и другие – это выделение его несущей основы, а не исчерпывающая характеристика. Заимствование слов из другого языка – это, в большинстве случаев, естественная необходимость, которая позволяет различать похожие вещи или усваивать за ними новые качества. Но, с течением времени, первоисточник, как правило, забывается, и слово может передавать уже другое, измененное качество, которое полностью или частично не совпадает со словом – первоисточником. Поиск первоисточников в других языках производится по двум совпадающим признакам основы (корня): одинаковое звучание и одинаковое действие или качество. Возможно, что этим путем мы наконец-то узнаем: что такое – богоизбранный народ, каким именно богом избранный, кого мы называем – евреями и правильно ли это?

Неполное обозрение ближних европейских языков представляет следующую картину:

Английский язык: Jew– еврей, иудей[1].

Болгарский язык: евреин – еврей[2].

Греческий язык: Hebraios– еврей. Гебраистика – совокупность наук, изучающих древнееврейский язык[3].

Немецкий язык: Júde– еврей[4], Júde– еврей; Hebräer(в древней палестине)[5].

Польский язык: Żyd– еврей[6].

Французский язык: Juif– еврей, Juive– еврейка; Israelite[7].

Чешский язык: Žid– еврей, иудей[8]; Hebrej– еврей, иудей[9].

Очевидно, что прямого ответа на поставленные вопросы сразу получить не удастся. Поэтому придется определить ближний круг слов русского языка, имеющий отношение к рассматриваемому предмету.

Семиты. Семитские языки – группа языков, включающая: аккадский язык Ассирии и Вавилона, древнееврейский, финикийский, арамейский, сирийский; язык айсоров, арабский, древний эфиопский, амхарский и другие Эфиопские (Абиссинские) языки[10].

Названы языки по библейскому имени – Сим, а значит, в русском языке должны бы писать – «симиты, симитские языки» или вместо имени Сим – Сем. Непонятная грамотность.

А слово – антисемит, должно бы обозначать людей, не любящих семитские языки или их представителей. Но сегодня «антисемит», это только - «антииудей», т.е. «противожид».

Иудеи. Земля, находящаяся на юго-западе Азии, на восточном побережье Средиземного моря, со 2 тысячелетия до н.э. известна как Иудея. В разное время она находилась под властью Вавилона и Рима. Римляне же и переименовали Иудею в Палестину[11].

Иудаизм. Монотеистическая религия бога Яхве зародившаяся во 2-м тысячелетии до н.э.[12]. Именование обряда по древнему имени земли – «Иудея», а не по имени Бога.

Израильтяне. Современный Израиль был образован 14 мая 1948 года[13]. Почему потомки иудеев отказались от древнего имени страны – «Иудея» и приняли имя – «Израиль»? Ведь в устах огорченного пророка Моисея это слово было ругательным.

Иуды. Самый известный в современном мире случай предательства, который произошел в древней Иудее, связан с человеком по имени Иуда, пришедшим из селения Кариоты – Иуда из Кариот. И хотя многочисленные другие, современные ему, тезки – Иуды, предателями не были, в языки многих народов мира это имя вошло со значением – предающий за деньги или просто – предатель.

Сионизм. Националистическое движение за классовое сотрудничество всех евреев, началось в 1897 г. в Базеле (Швейцария)[14]. Сионизм вызвал ответное действие – фашизм, т.е. классовое сотрудничество всех немцев и т.д. Видимо недаром М. Нострадамус предупреждал: «Взойдет деспотизм философии новой, Предтеча германской атаки на мир».

Евреи. Это слово, как и многие другие, вошло в русский и другие языки - из Библии. Оно передает точное звукосочетание греческого слова «ев+рей», т.е. «добро+текущий» для обозначения человека переполненного добротой, т.е. добрыми чувствами и поступками. Попытка произвести слово «еврей» от семитского глагола «Eber», т.е. «переходить через», не выдерживает никакой критики уже потому, что в совпадающем звучании, без изменений, существует название гор – «Иберийские», полученное от древнего имени Испании – «Iberia».

Синагога. Почему до сих пор место обрядовых собраний иудеи называют греческим словом «синагога», т.е. «место собрания», вместо родного слова «кнесет» - собрание или «бейт кнесет» – дом собраний, непонятно.

Жиды. Русское слово жид, практически повторяет звучание польского слова: Żydили чешского слова: Žid. Изначально его применяли к иудеям, занимавшимся ростовщичеством. Но, поскольку ростовщичеством занимались и русские люди, то неприязнь, вкладываемая в это слово, распространилась и на них. Так оно стало равно слову – жадность (алчность).

Что касается «богоизбранности» какого-то одного народа, из всего населения Земли, то это неверно. Приблизительно каждые 500-1000 лет Господь Вседержитель даёт одному из народов земли, сына этого же народа – просветлённого Им. Практически каждый просветлённый имел одну и ту же задачу – сделать свой народ лучше, т.е. более справедливым и мирным в своих поступках и светлым в своих мыслях. При жизни это не получилось ни у кого. После смерти их почитание перерастало в религию, чаще всего, называемую по их имени.

Так что получается что Бог у всех народов один, хоть и под разными именами. И избирал Он их по, только известной Ему, очереди.

А вот народом евреев, т.е. народом, наполненным доброй силой – не смог ни один народ мира. Пока.

Словарь к тексту:

Сим. (имя, название)[15], (имя)[16].

Сион. (солнечный, блестящий)[17].

Иуда. (хвалите Господа)[18]; (хвала Иеговы или Хвалите Господа)[19].

Иуда. Предатель, изменник. Иудей. Лицо иудейского вероисповедания[20].

Иудаизм. Официальная религия государства Израиль[21].

Израиль. (богоборец)[22]; [23].

Кнесет. (еврейск. – собрание; «бейт кнесет» - дом собраний)[24].

Синагога. (греч. – место собрания)[25].

Еврей. (от Eber– переходить через) – пришелец[26], ибериец.

Жид. (житель по ту сторону реки)[27].

Ев. (греч. Ev) – добро (благо)[28].

Евангелие. (греч. Ευ + αγγελλιον = ев + ангел = добро + весть) – добрая, радостная весть[29]; благая весть[30].

Еврей. (греч.Ev+ rheö = добро + теку) – добром текущие.

 

Интеллигенция Русская

За словом «интеллигенция», до настоящего времени, не закреплено однозначное наполнение смыслом. Что позволяет применять это слово практически бесконтрольно, если не сказать – бездумно. И совершенно напрасно, ведь цена каждого слова – в нем самом, в его имени. А иностранному имени требуется перевод.

Интеллигентность (< лат. intelligens(intelligentis) понимающий, разумный) – умственная развитость, подготовленность к пониманию теоретических вопросов, к усвоению научных знаний и культурных навыков, культурность.

Интеллигенция (< лат. intelligens(intelligentis) понимающий, разумный) – работники умственного труда, имеющие специальные знания в различных областях науки и культуры (инженеры, врачи, учителя, работники науки и искусства, офицеры, служащие государственного аппарата). Интеллигенция не является особым классом общества, а образует социальную прослойку из представителей разных общественных классов. [1]

Толку от такого объяснения немного – набор иностранных слов, с претензией на какой-то смысл. Вместо буквального перевода (подстрочника) латинского слова, дается обобщенный – «понимающий, разумный». Для правильного перевода латинского слова, требуется не знание этого языка, а немного наблюдательности.

Предлог «IN», как в латинском, так и в английском языке, соответствует русскому предлогу «В». И если латинское слово telligentisможно перевести как «понимающий, разумный», то слово intelligentisдолжно переводиться как «в понимании, в разумении». Другое созвучное латинское слово diligentiпереводится как «усердному».[2] Английское слово diligentпереводится как «прилежный, усердный, старательный» и «тщательно выполненный»,[3] а слово intelligent– «умный, разумный, понятливый, смышленый».[4]

Происхождение русского слова «интеллигент» можно определить по его звучанию. В нем не сохранились латинские окончания (-генс, -гентис) и поэтому, оно ближе к английскому звучанию – «интелиджент». Но русское звучание этого слова определено прямой заменой букв, так, как это делают русские дети в начальной школе, т.е. читают иностранные слова русскими буквами (звуками). Через год, другой они уже посмеиваются над собой и другими - «интеллигентами». Но и взрослые люди иногда так называют себя. Почему? Из-за недостатка образования? Или по другой причине?

В работе, посвященной истории термина «интеллигенция» в русской общественной мысли[5], приводятся три понятийных слоя этого слова.

Первый: «этим словом обозначается образованный класс русского общества вообще».

Второй: «вообще любая группа образованного общества, стремящаяся выполнять функцию духовного и общественно-политического представительства народа перед властью».

Третий: «это тот слой, который охватывает именно революционно-атеистическую «разновидность» интеллигенции».[6] Сократив эти объяснения до одного, но выражающего суть написанного, слова, получим следующий набор слов.

«Образованщина»[7] – это слово соответствует каждому носителю имени «интеллигент», согласно выданному  диплому, о его «высшем» образовании. Интеллигенты узнают друг друга - по диплому ВУЗа.

«Вожачкизм» – ничего не имея, кроме «высшего» образования, «интеллигенты» считают возможным для себя делом – высказываться «за народ». За эту «темную», т.е. не просвещенную высшим образованием, толпу. Но, не имея в своем вооружении ни какой либо большой идеи, ни большого капитала, становятся вожаками мелких направлений или небольших объединений – единомышленников.

«Безбожие» - обязательная позиция настоящего «интеллигента». Мир, в котором «все равны перед Богом», т.е. не учитывающий того единственного, что у них есть, высшего образования – не должен существовать.

Итак, желая дать точный перевод слову «интеллигентность», необходимо найти только одно слово. Желая дать справедливый перевод, это слово должно соответствовать всем, приведенным выше, значениям.

Интеллигентность = понимание.  Такой перевод слова соответствует всем приведенным значениям и не противоречит ранее найденному переводу. Займемся последовательной проверкой.

«Понимание» совпадает по действию со словами «в понимании». В том и другом случае описывается действие, не имеющее завершения, т.к. понимать и находиться в понимании можно бесконечно и безрезультатно. Слово «понявший» является окончанием действия «понимание», но к рассматриваемому случаю – никакого отношения не имеет. Интеллигент, человек - понимающий, но - еще непонявший. Это заметно и в словарном толковании – «…подготовленность к пониманию теоретических вопросов…». 

Обозначенные словом «интеллигент» «…работники умственного труда, имеющие специальные знания в различных областях науки и культуры (инженеры, врачи, учителя, работники науки и искусства, офицеры, служащие государственного аппарата)», совершенно несправедливо унижены. Ведь они не «получающие», а «имеющие» знания специалисты. Вследствие такой очевидности, подавляющее большинство специалистов, настоящих практиков – себя интеллигентами не считают и не называют. Человек с дипломом может не быть интеллигентом, но «интеллигент» – всегда с дипломом. Когда «понимающие» разговаривают за обеденным столом – это нормально. Но, к средствам массовой информации, их лучше не допускать.

 

Мафия

Что известно об этом слове?

Энциклопедический Словарь Ф.А.Брокгауза и И.А.Ефрона

Мафия -разбойничье общество в Сицилии, подобное Каморре в Южной Италии (см. соотв. статью). Оно возникло из Compagnie d'armi, исполнявших в течение нескольких столетий обязанности полиции; ими особенно охотно пользовался Фердинанд I против революционеров. М. развилась в особенности после 1860 г., когда Гарибальди распустил Compagnie d'armi; бедственное состояние сицилийского населения, в связи с недостатком в хороших путях сообщения и с дурной организацией полиции в Италии вообще, а на этом острове в особенности, содействовало развитию и усилению М., которая стала грозой мирных жителей. Искусная ее организация и бессилие полиции заставляют местных жителей мириться с М.; многие землевладельцы даже сознательно принимают к себе на службу ее членов. Все попытки правительства уничтожить М. остались более или менее безрезультатными, и общество доныне совершает самые дерзкие грабежи. Голодовки и другие общественные бедствия усиливают М. и делают ее деятельность более энергичной. Члены общества называются обыкновенно Mafiosi, но сами себя называют Giovani d'onore ("честные ребята"); те, кому поручаются убийства (ныне вообще довольно редкие), называются Malandrini ("скверные парни").

 

См. Bonfadini, "Relazione sulle condizioni della Sicilia" (Рим, 1876); Franchetti e Sonnino, "La Sicilia nel 1876" (Флоренция, 1878); Umilt à, "Camorra et Mafia, notes sur l'Italie" (Невшатель, 1878); Alloogi, "La M." (Турин, 1886).

 

Как можно видеть, в самой статье, перевода этого слова нет.

Но некоторые историки считают, что слово «мафия» происходит от сокращения до первых букв боевого клича сицилийцев: «MorteAllaFrancia, ItaliaAnela» (Смерть Всем Французам, Италия Вздохни), который родился во время восстания против французов на Сицилии в конце 13 века.

Такое объяснение маловероятно. Кто сейчас помнит эту расшифровку? А слово живёт, и не подразумевает под собой никаких восстаний.

Самое простое объяснение лежит на поверхности. Основой мафиозной организации до сих пор называется на Сицилии «фамилья» (famiglia), то есть «семья». В нее входили и входят все члены большого семейного родства: отец и мать, братья и сестры, дядья и зятья, свояки и свояченицы и т.д. 

И самым обычным определением родства будет выражение – «Моя семья» (Mia famiglia). При быстром сокращении получится - Mi A   F amigl  IA, т.е. MAFIA. Следовательно, любое дело или промысел, совершаемый «семьёй», будет «мафиозным», т.е. «семейным». А семейные дела зависят от внутрисемейного воспитания, может быть семейная святость, а может быть семейное воровство.

Когда одним делом занимаются не родственники, а просто знакомые друг другу люди, то это должно именоваться другим сицилийскимсамоназванием  - La «Cosa Nostra» -«Коза ностра» (Наше Дело). 

Т.е. люди, состоящие в родстве – мафия.  А чужаки, сошедшиеся вместе – козаностровцы (подельники).

Это если по-итальянски. Ну а «Дело» (англ. «бизнес») может быть совершенно разным – у всех.

 

Погоны

Рассказывать историю каких-либо вещей всегда следовало бы начинать со значения их «имени» и совпадения «имени» с формой известного вида.

В словаре Брокгауза и Ефрона даны следующие определения имени – «погон» (здесь, приводятся в сокращенном виде):

Погон на судне (морск.) – закрепленный за концы металлический стержень, вдоль которого движется кольцо с прикрепленной за него снастью; также – металлическая планка, по которой движется какая-нибудь часть в предметах вооружения судна, напр. погон под колеса у станков орудий, зубчатый погон. (зубчатая рейка) под станками орудий и т. п.

Погон у охотников – перевязь, прикрепляемая к антабкам или заменяющим их кольцам ружья для ношения его через плечо; делается из ремня или шерстяной ткани в виде ленты с пряжками на концах.

Погонная грамота (стар.) – указ о поимке кого-либо, с описанием примет.

Погонная линия или кривая линия преследования (Courbe de poursuite) – линия, описываемая точкой, преследующей другую точку, которая движется равномерно по данной кривой.

Погонное орудие – орудие в носовой части корабля, могущее давать выстрелы параллельно оси судна вперед (при погоне за неприятелем или при наступлении на него).

Погонный ремень (воен.) – ремень, служащий для носки ружья за плечом.

Погоны – продольные плечевые знаки, присвоенные всем военнослужащим; у офицеров – галунные (золотые или серебряные, сообразно с прибором обмундирования), у нижних чинов – суконные. На погонах обозначаются чины и звания, у офицеров – числом цветных просветов (продольные полоски) и звездочками, у нижних чинов – поперечными нашивками. В 1807 г. погоны для офицеров и на мундирах у нижних чинов уланских полков были заменены эполетами.

Очевидно, что большая часть применения русского слова «погон» применяется по его корню «гон», т.е. гонять по чему-либо (погон на судне), гонять на нем что-либо (погон у охотников, погонный ремень оружия), гоняться за чем-либо (погонная линия, погонное орудие) или гоняться за кем-либо (погонная грамота). В многотомном труде Висковатова, погонами называются и ремешки между портупеей и саблей. В 1798 г. барабанщики имели ватный погон на правом плече[1]. (На него опирался барабанный ремень).

А к воинскому предмету, ныне именуемому словом «погон», все вышеперечисленные вещи, прямого отношения не имеют.

 

Прямое совпадение содержания греческого слова «погон» (греч. pogon – борода)[2],  с формой вещи (т.е. вещь должна быть с «бородой», лохматой с одной стороны), обращает наше внимание на 1730-е годы, когда некоторые полки в русской армии (а с 1764 г. и во флоте) начали носить «вытканную тесьму с кистью»[3], на левом плече. Общим у этих накладок был только один признак – бахрома со стороны рукава (т.е. над рукавом). А вытканные, на некоторых из них, знаки различия, в разных полках были – разными.

Первая зелёная суконная наплечная накладка (без бахромы) с красной окантовкой была введена Екатериной II, для егерей лейб-гвардии Измайловского полка.

Впервые две красных суконных наплечных накладки получили рядовые Кавалергардского полка в 1800 г.

В 1807 г. у офицеров и генералов появляются эполеты - (французское, ед. ч. epaulette, от epaule – плечо), т.е. «наплечники».

Клапаны (от немецкого «накладка»), имели своё место на русском мундире в разных местах: на воротнике (позднее за этим местом закрепилось имя «петлицы»), на плечах (позднее «погоны» и «эполеты»), на рукавах (с пуговицами назывались «петлицы») и на карманах.

Таким образом, из приведённых выше примеров, следует вывод: «погон», это греческое слово «борода», которое передаёт признак армейской и флотской плечевой накладки 1730 – 1782 гг.. Которая описывалась, как «на левое плечо вводился сплетённый шнур или тесьма, с золотой или серебряной кисточкой». Это название сначала перешло на солдатские суконные плечевые знаки. А после введения «эполет», также «бородатых», окончательно закрепилось за плечевыми накладками не имевшими бахромы.

Русская культура

В сегодняшней жизни, достаточно запутанной, бесконечно склоняется слово «культура». Культура быта. Культура одежды. Культура выпивки. Культура политики. Церковная культура. Физическая культура. Телевизионный канал «Культура». Культура авангарда. Советская культура лучше или хуже российской культуры, а они обгоняют или отстают от русской культуры? Такое скопление культур должно быть правильно объяснено специалистами. И они появились – культурологи. Только с объяснениями неувязочка вышла, поскольку для любых определений нужно устанавливать границы. Без точных границ – нет точной науки. Без приблизительных, неточных границ – нет научной дисциплины. Без постоянного метода – нет научности. Ненаучное объяснение явления, не имеющего точных границ – это современная культурология?  Да.

«…невозможно описать поведение чего-то, если неизвестно, что это такое»[8]. Для точного определения границ культуры, лучше всего обратиться к ее первоисточнику – к собственному имени вещи.

Вот что об этом известно:

Культ (< лат. cultus уход; почитание) – 1) религиозное служение божеству и связанные с этим обряды; 2) преклонение перед кем-л., чем-л., почитание.

Культура (< лат. cultura возделывание, обрабатывание)

1) в широком смысле – все, что создано человеческим обществом благодаря физическому и умственному труду людей, в отличие от явлений природы; в более узком смысле – идейное и нравственное состояние общества, определяемое материальными условиями жизни общества и выражаемое в его быте, идеологии, образовании и воспитании, в достижениях науки, искусства, литературы. В классовом обществе культура неизбежно имеет классовый характер; материальная культура – совокупность средств производства и материальных благ, создаваемых человеческим трудом на каждой ступени общественного развития; культура археологическая – группа археологических памятников, объединяемых одним временем, общей территорией распространения и общими характерными чертами (напр., мадленская, гальштатская и т. п.);

2) степень совершенства, достигнутая в овладении той или иной отраслью знания или деятельности (к. труда, к. речи и т. д.);

3) с.-х. разведение, возделывание, обработка; возделываемое, культивируемое растение;

4) культура микроорганизмов – лабораторное выращивание определенных микроорганизмов с исследовательской целью; полученная таким путем колония микроорганизмов;

5) культура тканей – выращивание тканей животного или растительного организма в искусственных питательных средах; к. тканей как экспериментальный метод применяется в различных областях биологии и медицины.

 

Культурный

1) образованный, просвещенный;

2) относящийся к области культуры;

3) искусственно выращиваемый (о растениях) в противоположность дикому, дикорастущему.

Культивировать(фр. cultiver < лат. cultus возделывание, обрабатывание)

1) обрабатывать, возделывать, выращивать, разводить;

2) развивать, насаждать, вводить в обычай.

Культуртрегер(нем. Kulturtrager носитель культуры) – название, иронически употребляемое по отношению к империалистам – колонизаторам, прикрывающим порабощение народов захваченных ими стран лживыми заявлениями о насаждении культуры. [9]

Этого набора объяснений вполне достаточно для отыскания первоначального значения слова и для прямой проверки истинности (т. е. совпадаемости) найденного значения.

Все слова с корнем «культ» обозначают то или иное – действие. Из чего возникает возможность прямого прочтения слова «культ» как «действие», а более длинного (по своему строению) слова «культура» как «воздействие». Если найденное значение правильно, то оно не нарушит большинства имеющихся объяснений. Может быть, немного их упорядочит. Тем более, что прямая замена исходного слова лучше согласуется со словами – объяснениями русского языка. Смотрите сами. Слово «культ» – мужского рода, а объясняется словами среднего рода: почитание, служение, преклонение. Согласовано только слово «уход». Слово «культура» – женского рода, а объясняется, как возделывание (оно) и обрабатывание (оно). По отношению к слову «воздействие» – несогласованности родов не имеется. Это и почитание, и служение, и преклонение, и возделывание, и обрабатывание. Слово «уход» выбивается из этого родственного ряда, но по смыслу (по действию), ему не противоречит. Можно считать, что первое совпадение, по однородности, достигнуто.

Окружающий человека мир делится на две части: мир, который человеку не подвластен, и мир, который поддается его действиям. Первый получает название «дикой» или «естественной» природы. Второй – «человеческой культуры», т.е. человеческого воздействия. Вмешательство человека в дикую природу называется «окультуриванием», что, независимо от результата, является правильным названием. А поскольку деятельность человека весьма разнообразна, то насчитанные исследователями из Гарвардского университета определения культур числом «до двухсот»[10], представляются числом очень скромным. Но, при необходимости, общее количество воздействий (культур) может быть разделено на части – по качественным признакам.

«Русская культура»,  это - все то, что русское. Определить точные границы слова «русский» можно по его очевидному и бесспорному признаку – по русскому языку. Земля (территория), на которой распространена культура (воздействие) русского языка – русская земля. Песни и книги на иных языках  - иностранное воздействие. Но, те же песни и книги, переведенные на русский язык – это уже часть русской культуры. Пока русская церковь молилась и пела на греческом языке, русский язык усваивал греческие слова. Итальянские певцы и дворянские салоны дополнили русский язык итальянскими и французскими словами. В девятнадцатом веке железная дорога, машины и станки развивали знание немецких слов. А современные компьютерные технологии вводят в массовый оборот английский язык.

Что, в конечном итоге, войдёт в русский язык, а что станет уделом только специалистов, как латинский язык для медиков, покажет время.

 

Порнография

Что об этом известно:

Порнография (от греч. pόrnos– развратник и …графия), вульгарно-натуралистическое, непристойное изображение половой жизни в литературе, изобразительном искусстве, театре, кино и пр. В СССР распространение порнографических сочинений, изображений карается законом (см., напр., УК РСФСР, ст. 228). / Советский энциклопедический словарь, М., «Советская Энциклопедия», 1980, С. 1053./

Порнография (гр. pornë развратница + graphö пишу) – непристойная, вредная литература, в которой смакуются сцены разврата; непристойные рисунки, фотографии и т.п. /«Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 512./

 

Сравнительный материал:

Пóра (< гр. porosпроход, отверстие, скважина). Пористый – изобилующий порами, скважистый. /«Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 512./

Порт (англ. port/hole/ ) – отверстие в борту судна для пушечных стволов или погрузки и выгрузки с нижней палубы (у транспортных судов). /«Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 512./

Портал (< лат. portaдверь; ворота) – архитектурно выделенный на фасаде вход в здание… /«Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 512./

Ню (<фр. nuголый) – изображение обнаженного тела. /«Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 447./

Нюдизм, нудизм (< лат. nudusголый, обнаженный) – проповедь культа нагого тела. /«Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 446./

 

Анализсловотолка.

Греческое слово «порнография» является словом сложным, т.е. сложенным из нескольких простых слов (корней).

pornë graphö – отверстие голо писать. Таков прямой перевод.

Этот перевод позволяет точно определить границы – что является порнографией, и что – ей не является.

Порнографией является: описание или изображение отверстий нижней части тела и/или их действие. Мужские или женские – безразлично.

В качестве порнографических произведений или порнографических включений (кусочков, отрывков) должны признаваться те произведения, которые предназначены для общего (т.е. не контролируемого) доступа.

В качестве «порнографических» не могут быть признаны произведения медицинского характера (по судебно-медицинской экспертизе, гинекологии, акушерству и т.д.). Произведения, передающие подробности обнаженного человеческого тела, без его нижних отверстий - порнографией не являются.

 


[1] «Словарь иностранных слов», М. ’64, стр. 257

[2] И.В.Всеволодов «Беседы о фалеристике», М. ’90, стр. 166

[3] «Англо-русский словарь», М. ’64, стр. 285

[4] «Англо-русский словарь», М. ’64, стр. 523

[5] Джованна Калебич Креацца « «Вехи» и проблема русской интеллигенции», М. ’93.

[6] Джованна Калебич Креацца « «Вехи» и проблема русской интеллигенции», М. ‘93, стр. 68 - 69

[7] Джованна Калебич Креацца « «Вехи» и проблема русской интеллигенции», М. ’93,термин А. Солженицына, стр. 100

[8] «Энциклопедия мысли», С-Пб., ’97, кн.I, стр. 454, Уотсон.

[9] «Словарь иностранных слов», М. ’64, стр. 348

[10] ж-л «Человек», №6, ’97, стр. 177

 


[1] «Англо-русский словарь», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 540.

[2] «Карманный болгарско-русский словарь», М., Рус. Яз., 1986, С. 90.

[3] «Тайна имени» Т.2., сборник, Харьков, «Торсинг», 1998, С. 152.

[4] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 215.

[5] «Русско-немецкий словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1949, С. 156.

[6] «Польско-русский словарь» Стыпула Р., Ковалева Г.В., М.: Рус. яз.; Варшава: Везда Повшехна, 1989, С. 815.

[7] «Карманный французско-русский и русско-французский словарь», М., «Пресса», 1992, С. 337.

[8] «Чешско-русский словарь», Т.2., М., «Рус. яз.» и «ГПИ», 1976, С. 706.

[9] «Чешско-русский словарь», Т.1., М., «Рус. яз.» и «ГПИ», 1976, С. 201.

[10] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 583.

[11] «Весь мир», Мн., Литература, 1996, С. 199, 200.

[12] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 266.

[13] «Весь мир», Мн., Литература, 1996, С. 199, 200.

[14] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 596.

[15] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 645.

[16] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 99.

[17] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 655.

[18] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 89.

[19] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 369.

[20] С.И.Ожегов «Словарь русского языка», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 253.

[21] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 266.

[22] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 85.

[23] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 290.

[24] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 447.

[25] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 447.

[26] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 210.

[27] «Голубиная книга», М., Моск. рабочий, 1991, С. 344.

[28] «Жизнь вечная» № 0, октябрь 1994, С. 15.

[29] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 207.

[30] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 62.


[1] «Англо-русский словарь», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 540.

[2] «Карманный болгарско-русский словарь», М., Рус. Яз., 1986, С. 90.

[3] «Тайна имени» Т.2., сборник, Харьков, «Торсинг», 1998, С. 152.

[4] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 215.

[5] «Русско-немецкий словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1949, С. 156.

[6] «Польско-русский словарь» Стыпула Р., Ковалева Г.В., М.: Рус. яз.; Варшава: Везда Повшехна, 1989, С. 815.

[7] «Карманный французско-русский и русско-французский словарь», М., «Пресса», 1992, С. 337.

[8] «Чешско-русский словарь», Т.2., М., «Рус. яз.» и «ГПИ», 1976, С. 706.

[9] «Чешско-русский словарь», Т.1., М., «Рус. яз.» и «ГПИ», 1976, С. 201.

[10] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 583.

[11] «Весь мир», Мн., Литература, 1996, С. 199, 200.

[12] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 266.

[13] «Весь мир», Мн., Литература, 1996, С. 199, 200.

[14] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 596.

[15] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 645.

[16] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 99.

[17] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 655.

[18] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 89.

[19] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 369.

[20] С.И.Ожегов «Словарь русского языка», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 253.

[21] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 266.

[22] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 85.

[23] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 290.

[24] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 447.

[25] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 447.

[26] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 210.

[27] «Голубиная книга», М., Моск. рабочий, 1991, С. 344.

[28] «Жизнь вечная» № 0, октябрь 1994, С. 15.

[29] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 207.

[30] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 62.

[1] В.Н.Земцов, В.А.Ляпин «Екатеринбург в мундире», С. 74.

[2]«Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 504.

[3] С.Д.Охлябинин «Из истории российского мундира», М., «ВЛАДОС», 1996, С. 427. 

Сборный словарь

сборный словарь корневых основ

Среди ныне существующих «толковых» словарей, этот словарь – «бестолковый». Он не самый точный, т.к. нередко вместо подстрочника сразу дается «толкование», но понять правильное понимание начала какой-либо вещи или явления, без него – труднее.

Ëвони. (таджик.) – низший[1].

А…, ан… . (греч.) – не…, нет…[2].

Аарон. (гора)[3]; (высокий, гора, гора света, учитель /=Гарун/)[4]; (осиянный)[5].

Абово (лат. Abovo) – от яйца[6].

Аб. (семит.) – отец; ах – брат; амму – дядя[7].

Абажур. (франц.  abatt-jour)[8](падать[9]+ свет[10]) = направляющий свет внизАВ.

Абазия. (греч. a+ basis) = не + ходьба[11].

Аббат. (лат. abbas/abbatis/ <сир. abba) – отец[12].

Аббревиатура. (итал. abbreviatura  < лат. brevisкраткий) сокращение[13].

Абдикация. (лат. ab+dicatio) отречение[14].

Абдомен. (лат. ab+ domen; от + живот) – брюшко[15].

Абдуктор. (лат. ab+ducere) = от+водить[16].

Аберрация. (лат. aberratio< aberrare) от+клоняться[17].

Абиссальный. (< греч. abyssos) бездонный[18].

Абитуриент. (лат. abituriens, abiturientis) – собирающийся уходить[19].

Аблактировка. (лат. ab+ lac/lactis/) от + молоко[20].

Абляция. (< лат. ablatio) отнимание, отнесение[21].

Абориген. (лат. aborigine– от начала) «изначальный»[22].

Абразивный. (фр. abrasif< лат. ab+ rasio) от+скабливание[23].

Абрам. (Авраам) – великий отец народов; отец множества[24].

Абу-ль-Аля(прозвище) – Отец высоты[25].

Аваддон. (евр.) – погибель[26].

Авангард. (франц. avant-garde) – перед/овое охранение[27].

Аванзал. (франц. avant+salle) – перед/ний зал[28].

Аванпост. (франц. avant-poste) – передовой пост[29].

Авария. (итал.  avaria, франц.  avarie, от кельтск. avaria, происх. от abar, avar) - испорченный[30].

Авва. (разрушение, опустошение); (отец – от «ав»/отец/)[31].

Аввакум. (обнимающий)[32].

Авгия. (сияющая, светозарная)[33].

Август. (величественный, благородный)[34]. (величавый, священный)[35].

Авель. (сын)[36]; (дуновение, пар)[37].

Авенили Гевел. (тщета, пустота)[38].

Авенир. (отец света)[39].

Авив. (евр.) – родивщийся во время колошения хлебов[40].

Авксентий, Аксен. (греч.) – увеличивающийся, возрастающий[41].

Авраам. (отец множества)[42]; (отец народов)[43].

Аврам. (отец высокий)[44].

Аврора. (лат.) – предрассветный ветерок[45].

Автобиография. (греч.) «сам/о»+«писание» жизни[46].

Автокефалия. (греч. αντ/ο + κεφαλια) сам/о + голова[47].

Автолик. (греч. – сам/о+волк) олицетворение волка[48].

Автомат. (от греч. aut/o/matos) – сам/о/действующий, сам/о/движущийся[49].

Автор. (лат. au(c)tor)[50].

Агамемнон. (греч.) – командир[51].

Агап, Агапий, Агапит. (греч.) – любимый[52], [53].

Агарь. (бегство)[54]; [55].

Агат. (красный)[56].

Агата. (добрая, хорошая)[57].

Агафангел. (греч.) – добрый вестник[58].

Агафон. (добрый, благородный)[59].

Агафопус. (греч.- хороший + нога)[60].

Агиография. (греч. αγιο + γραφια) святой + пишу[61].

Аглаида. (греч.) дочь красоты, прелести[62].

Аглая. (красота, блеск)[63].

Агнесса. (овечка)[64].

Агнец. (овен, или баран)[65]; (ягненок)[66]; (козленок, ягненок)[67]; (греч. агнесса – «девственная»)[68].

Агни. (др.инд.) – огонь[69].

Агния. (чистота, непорочность)[70].

Ад. (греч. ασηξ) место, лишенное света[71]; [72].

Адам. (человек)[73]; (красная земля)[74] /адама – вся земля или весь земной шар/[75]. (вылепленный из глины)(красная земля, краснозем)[76].

Адвентизм. (лат. adventus) – пришествие[77].

Адвокат(< лат. «адвокаре») – призывать на помощь[78].

Аден. (финикийск. adan- наслаждение или арабск. and- рай)[79].

Адепт. (лат. adeptus) – достигший[80].

Адонаи. (арамейск.) – господин мой[81].

Адриан. (житель Адрии)[82].

Азарий, Азар, Азария. (евр.) – Бог помог[83].

Аид. (греч.) – невидимый[84].

Аида. (соловей)[85].

Аист. (милость, сострадание)[86].

Айон. (финик.) – вечность[87].

Айхмофобия. (боязнь острых предметов)[88].

Акакий. (беззлобный)[89]; (греч. а + какос = не + плохой)АВ.

Акафист. (греч.) – не+седальное[90].

Аквамарин. (лат.) – вода + морская.

Акварель. (франц. aquarelle, лат. aqua– вода)[91].

Акила[92], Акилина, Акулина. (лат. «аквила») – орел[93].

Акмон. (от греч.) – наковальня[94].

Акрибофобия. (боязнь не понять смысл прочитанного)[95].

Аксакал. (тюркск.) – белая борода[96].

Акусматик. (греч. – άχονομα – слышимое) – слушатель[97].

Акустика. (греч. akustikos– слуховой, слушающий, от akuo- слушаю)[98].

Акциденция. (лат. accidens/accidentis/ – случайное) – отделимое свойство предмета[99].

Акция. (франц. action) – действие[100].

Алалкомена. (греч.) – отражающая врагов, защитница[101].

Алгебра. (арабск. algebre, от «джебр» – костоправ, испан. unalgebrista– костоправ)[102].

Алевтина. (умащающая, чуждая дурного)[103].

Александр. (помощник людей)[104]; (поражающий мужей)[105]; (защитник людей)[106]; (греч.- мужественный защитник)[107].

Алексей. (защитник)[108].

Алькальд. (испан.) городской голова[109].

Алкиона. (греч.) – чайка[110].

Алкота. (славянск.) – голод[111].

Аллиййану. (семит.) – силач[112].

Алтарь. (лат. altaara) – возвышенное место[113]; (лат. altus) – высокий[114].

Алупка. (< др. греч. Алопохори = alópex+chõrion= лисица+местность) лисье селение[115].

Альбинос(< лат. «альбус» – белый)[116].

Альма-матер (лат. Almamater) – питающая /кормящая/ мать[117].

Альманах. (араб. аль-манах) – календарь[118].

Альтерэго (лат. Alterego) – второй я[119]. Эгоист – себялюбец.

Аляска. (алеутск.) алах’сах’ – китовое место или ала’ска’ – китовое изобилие[120].

Амброзия. (греч.) – бессмертное[121].

Амвон. (греч. αμβων – восхождение)[122]; (греч. ambonos– край горы)[123].

Амон. (др.ег.) – сокрытый, потаенный[124].

Амос. (сильный)[125]; (тяжесть)[126].

Амулет. (лат. amuletum, от арабск. «гамала» - носить)[127].

Амур. (лат.) – любовь[128].

Анабаптисты. (греч. «перекрещенцы»)[129]; (русск. «выкресты»)АВ.

Анаволий. (греч. αναβόλι – принимать на себя, ручательство)[130].

Аналав. (греч. – воспринимать)[131].

Ананий, Анания. (евр.- Бог благоволит)[132].

Анархия. (греч. anarchia– безначалие, безвластие)[133].

Анастасия, Настасья. (воскресение, переселение)[134]; (греч.- возрожденная, воскресшая)[135].

Анатолий. (восточный, анатолиец)[136].

Анафема. (греч. anatithenai– учреждать; поощрять)[137]; (заклятие, отлучение)[138].

Анафора. (греч. «возношение»)[139].

Анахорит. (греч. – отшельник)[140].

Ангел. (греч. – вестник)[141]; [142]; (греч. – вестник; евр. – посланник)[143]; (греч. – посланник)[144].

Ангелина. (ангелица, ангельская)[145].

Анданте. (итал.) идущий шагом[146].

Андрей. (муж сильный)[147]; [148]. (мужественный, храбрец)[149].

Андрогин. (греч. andros– мужчина + gynaikos- женщина)[150].

Анекдот. (греч.) неопубликованный[151].

Аника. (греч. «а + нике» = не + победа)[152]. НепобеждающийАВ.

Аника, Аникита. (непобедимый)[153].

Анисия, Анисья. (успешная, совершительница)[154]; (исполнение, завершение)[155].

Анкира. Анкер. (греч.) – якорь[156].

Анна. (благодать)[157]; [158] (милостивая)[159]; (евр.- милость)[160].

Антибиотик. (греч. anti+  bios; русск. против + жизнь)[161].                                                        

Антидор. (греч. – вместо дара)[162].

Антиминс. (греч. – вместопрестолие)[163].

Антиной.

Антиох. (греч.- едущий навстречу)[164].

Антифон. (греч. – противугласник)[165].

Антихрист. (греч. αητιχριστοξ – против Христа)[166]; (противник Христа)[167].

Антия.

Антологион. Антология. (греч.) – цветослов[168].

Антон, Антоний. (лат.) – вступать в бой, состязаться[169].

Антропос. (греч.) – человек[170].

Анфас. (франц. anface– в лицо)[171].

Анфея. Антея. (греч.) – цветущая[172].

Анфиса. (цветущая)[173].

Анх. (др. егип.) – жизнь[174].

Аншлаг. (нем. Anschlag– объявление, вывеска)[175].

Аойда. (греч. – песнь)[176].

Апогей(греч. «апо + ге» = далеко + земля) – вдали от земли[177].

Апокалипсис. (греч. αποκαλυψιξ) – откровение[178]; [179]; [180].

Апокриф. (греч. apokryptein– скрывать)[181]; (греч. – отреченная книга)[182].

Аполлинарий. (посвященный Аполлону)[183].

Аполлон. (Аполлион; Абаддон; Аввадон - губитель)[184](погубитель – солнце палящее, сжигающее)[185].

Апопатофобия. (боязнь заходить в уборные)[186].

Апостасис. (греч. – отступничество)[187].

Апостол(ы). (греч. – посол, посланник)[188]; (греч. – посланники)[189]; (посланник)[190].

Апостроф. (греч. «над строкой»)АВ.

Апотропей. (греч. – отвращающий беду)[191].

Апоф(т)егма. (греч. apophtegma– говорю напрямик)[192].

Апофеоз. (греч. – обожествление)[193].

Аппетит. (от лат. appetitus– стремление, желание)[194].

Апфия. (греч.- папина, папочкина)[195].

Араньяки. (санскрит. – лесные)[196].

Арарат. (святая почва)[197].

Арахна. (греч. – паук)[198].

Аргус. (всевидящий)[199].

Ардальон. (грязный, замарашка)[200].

Ариадна. (верная жена)[201].

Арий. (лев); Ариил (лев Божий); Ариох (львиный)[202].

Аристарх. (глава лучших)[203].

Аристей. (греч. – наилучший)[204].

Арка. (лат. «arc» – дуга)[205].

Аркадий. (житель Аркадии)[206].

Аркан. (лат. arcanum– таинство)[207].

Арктос. (греч. – медведица)[208].

Армада. (испан. armada) – вооруженная[209]; флот[210].

Арматура. (лат. armatura) – вооружение, снаряжение[211].

Арнаут(турецк. arnavut– Албания)[212].

Арсений. (мужественный, мужской)[213].

Артема. (здоровый, невредимый); Артемида (непорочность)[214]. Артемий (здоровый)[215].

Артемида. (греч. – медвежья богиня, владычица, убийца)[216].

Артемон. (парус-брамсель)[217].

Артикул. (лат. articulus– сустав, член)[218]= (составная часть)АВ.

Артур. (кельт. – медведь)[219].

Архангел. (греч. – ангелоначальник)[220]; (старший ангел)[221]; (начальник Ангелов, высший Ангел)[222].

Архелай. (начальник народа)[223].

Архи. (длина, долгота)[224].

Архидиакон. (греч. – αρχι + μάγειροξ; русск. – старший + служитель)[225].

Архиепископ. (греч. – старший, главный + надзиратель)[226].

Архиерей. (греч. – начало, главенство + священник)[227].

Архипп. (господин коней)[228](начальник конницы)[229]; (греч.- повелевающий лошадьми)[230]..

Архистратиг. (греч. – главный воитель)[231].

Архитектор. (греч. – архитектон) – главный строитель[232].

Аршин(турец.) – «локоть» = 71 см.

Асс, Асса. (пленный)[233].

Астарта. (звезда)[234].

Астер. (греч. – звезда)[235].

Астианакс. (греч.) – вождь города[236].

Астрономия. (греч. astronomia, от astron- звезда и nomos- закон)[237].

Асфальт. (смола)[238].

Атаман. (тюркск. ата + ман; русск. отец + 10 тысяч)[239].

Атлас. (арабск.) – гладкий[240].

Атом. (греч. atomos) – неделимый[241].

Аура. (лат.) – золотая[242].

Аутодафе. (португ. autodafe– акт веры)[243].

Афанасий. (бессмертный)[244].

Афиноген. (рожденный Афиной)[245].

Афродита. (греч. «афрос» - пена)[246].

Ахи. (брат Иеговы)[247].

Ахиор. (брат света)[248].

Ахира. (брат зла)[249].

Ахисар. (брат певца или брат справедливости)[250].

Ахитофел. (брат безумия, глупости)[251].

Аэдон. (греч. – соловей)[252].

Баба Егова. (славян. повитуха[253] его/егов/[254])АВ.

Баба Яга. (тюркск. бабай ага; русск. старый господин)[255].

Базар. (персид. – крытый рынок)[256].

Бакшиш. (тюркск.) подарок[257].

Балу. (семит.) – хозяин, владыка[258].

Бангкок. (тайск.) банг+кок = селение+дикая слива[259].

Бангладеш. (бенгал. – страна бенгальцев)[260].

Бандероль. (франц.  banderole)[261].

Банджул. (гамбийск.) плетем циновки[262].

Барбудо. (испан.) бородатый[263].

Барнаул. (кетск.) волчья река[264].

Басё. (япон.) банановое дерево[265].

Басма. (турецк. – оттиск, отпечаток)[266].

Баста. (испан.) хватит[267].

Батайск. (< тюркск. Батыйсу) река Батыя[268].

Бедный. (слав. – бедник) – калека, увечный[269].

Бедуин. (арабск.) обитатель пустыни[270].

Беллерофонт. (греч. «беллерос» - чудовище; «фонт» - убийца)[271] – убийца чудовища.

Бенедикт. (благословенный)[272].

Беовульф. (др.англ. – пчелиный волк) – медведь[273].

Беотия. (греч. – коровья страна)[274].

Берия. (сын несчастья, несчастный)[275].

Берут. (финик. – союз)[276].

Беса ме мучо. (испан.) целуй меня крепко[277].

Бефили Бет. (дом, жилище)[278].

Беф-Арава. (дом пустыни)[279].

Бешбармак. (тюркск.) пять пальцев[280].

Библия. (греч. – книги)[281]; (греч. – лыко папируса)[282].

Бийца. (славян. – драчун)[283].

Биография. (греч. bios+graphö – жизнь+пишу)[284].

Биосфера. (от греч. bios– жизнь и sphaira- шар)[285].  

Биржа. (франц. bourse; итал. borsa; голл. beurs;русск. бурса; от лат. bursa– сход, сходбище, схожее место; от ново латинского bursa- кожаный кошелек)[286].

Бирса. (греч. – шкура)[287].

Бирюк(< тюрк. «бир» - один)[288].

Бисер. (жемчуг)[289].

Благий. Благой. (славян. – добрый, хороший)[290].

Блед, бледый. (славян. – бледный)[291].

Блядение. (славян. – ложные слова, вранье)[292].

Богдан. (данный богом)[293].

Бонифатий, Бонифаций. (лат.) – делающий добро[294].

Бонн. (<кельтск. bona) огороженное место[295].

Борзе. Борзо. (славян. – скоро)[296].

Бразда. (славян. – борозда)[297].

Брань. (славян. – война, битва)[298].

Брифинг. (англ. briefing,букв. инструктаж)[299].                                  

Броздá. (славян. – удила /часть конской сбруи/)[300].

Бромий. (греч. – бурный, шумный)[301].

Будда. (санскрит. – просветленный)[302]; (Просветленный) принц Сиддхартха Гаутама (имя); Шакья-Муни (отшельник из племени шакьев)[303].

Будировать. (франц. bouder– сердиться, дуться)[304].

Буй. (славян. – буий) – безумный, сумасшедший, глупый[305].

Буркина-Фасо. (моси) – страна честных людей[306].

Вóлна. (шерсть, руно, овчина)[307].

Ваал. (евр. – господин)[308].

Ваал-Гад. (владыка счастья)[309].

Ва-банк(франц.) – банк идет[310].

Вавила. (мятежник, бунтовщик)[311]; (арамейск.- от Вавилон)[312].

Вавилон. (смешение)[313].

Вагон. (франц. wagon, от англ. waggon– повозка)[314].

Вадим. (слав. «вадити» - сеять смуты, ссоры) – кляузник, забияка[315].

Вайя. (греч. – пальмовая ветвь)[316].

Вакансия. (лат. vacare– пустовать)[317].

Вакула(лат. baculus– палка) палица[318].

Валаам. (жадный)[319].

Валентин. (vale– здоровье) – здоровый, сильный[320].

Валькирия. (др.исл. – выбирающая мертвых, убитых)[321].

Валюта. (итал. valutaот лат. valere– стоить)[322].         

Ваптос. (греч.- источник)[323].

Варадат. (дар любимого, дар мужа)[324]; (араб., перс.- доходы)[325].

Варвара. (иноземка)[326]. (греч. «говорящий на непонятном языке») - дикарка[327].

Варлаам. (сын народа)[328].

Варсонофий. (арамейск.- сын военного подразделения)[329].

Варух. (благословенный)[330].

Варфоломей. (сын вспаханной земли, пашни)[331].

Василий. (царский), василиск (царек)[332]; Василид[333] (греч.- царевич)[334].

Василиса, Василисса. (греч.- жена басилевса, архонта, царя)[335].

Василла. (греч.- царевна)[336].

Вверх. (греч. – ανο)[337].

Веда. (санскрит. – ведение)[338].

Ведьма. (др.рус. «ведь» - знание, ведовство)[339].

Велум. (лат. veloum– ткань большого размера, могущая накрыть помещение)[340].

Вельзевул. (бог навоза)[341]; (бог мух)[342]; (повелитель нечистот)[343].

Вена. (< кельтск. vindo+bona) белый+огороженное место[344].

Венедикт. (смотри – Бенедикт)[345].

Венера. (venia– милость богов)[346].

Венец= венок = диадема = корона. (греч. δια и δειν, значит «соединять»)[347]; (греч. stephanoe, лат. corona, англ. crown)[348]; (еврейск. – кетер)[349].

Вензель.(польск. wezel– узел)[350].

Вениамин. (сын правой руки)[351] – сын любимой жены[352].

Вентилятор. (лат. ventilator, букв. веяльщик, от ventilo- вею, махаю, дую)[353].

Вера. (греч. pistis, лат. fides)[354].

Вервольф. (нем. – человек+волк)[355].

Вереника. (победу несущая)[356]. Вероника (победоносица)[357].

Вернисаж. (франц. vernissage– лакировка)[358].

Вертеп. (славян. – пещера)[359].

Вертоград. (славян. – сад)[360].

Веселиил. (сын осенения, покровительства Божия)[361].

Ветеран. (лат. vetus– старый)[362].

Вивиан. (живчик)[363].

Видеоклип. (от лат. video– вижу и англ. clip– отрезать)[364].

Визит. (кратковременное посещение)[365].

Вексиллоидс. (< греч. βέλος шпиль + ειδοζ, eidos, вид[366]) шпилевидный.

Викарий. (лат. – заместитель)[367].

Викентий. (побеждающий)[368].

Виктор. (победитель)[369]; Викторин – победный[370]. Виктория - победа[371].

Виндгляйдер. (от англ. wind– ветер, glider- скользящий)[372].

Вир. (лат.- муж/чина)[373].

Виринея. (зеленеющая, свежая)[374].

Вирсавия. (дочь клятвы)[375]; (кладезь клятвы)[376].

Виртус. (лат. – мужественность, доблесть)[377].

Виссарион. (бесса, висса – лесистая долина) – лесной[378].

Виталий. (жизненный)[379].

Виталище. (место жительства, жилище)[380].

Витамины. (букв. «амины жизни»; от лат. vita– жизнь)[381].

Вифезда. (дом милосердия)[382]. (смотри «Беф»)АВ.

Вифлеем. (дом хлеба)[383].

Вишну. (др.инд. – входить, проникать) – проникающий во все[384].

Влагалище. (мешок, карман, ларец)[385].

Владимер. Володимер. (славян. – владеющий мерой)АВ.

Владимир. Володимiр. (славян. – владеющий миром, т.е. землей)АВ.

Владимир. Володимир. (славян. – владеющий миром, т.е. спокойствием)АВ.

Владислав. Володислав. (славян. – владеющий славой)АВ.

Власий. (простой, грубоватый)[386].

Власть.(греч. – рост; βλασταίνω - расти, прорастать; βλαστάρι - росток, побег, отпрыск; βλάστηση - растительность, флора)[387].

Вниз. (греч. – χάτω)[388].

Возглавие. (подушка, изголовье)[389].

Возреяти. (поколебать, потрясти)[390].

Волан. (франц.) летающий[391].

Воот. (греч. – волопас)[392].

Воркута. (ненец.) изобилующая медведями[393].

Восклонятися. (выпрямляться, подниматься, разгибаться)[394].

Воскрилие. (подол, край одежды, пола верхней одежды)[395].

Восторгати. (рвать, щипать, полоть)[396].

Восхитить. (славян. – похитить, изловить, поймать, незаконно захватить)[397].

Вояж. (путешествие, поездка)[398].

Вперити. (возвысить, поднять, устремить вверх наподобие пера)[399].

Всеволод. (властелин народа)[400].

Вуз. (презренный, презрение)[401].

Вукол. (греч. «буколео» - пасти быков) – волопас, пастух[402].

Выборг. (шведск.) священная крепость[403].

Выя.(шея)[404].

Вячеслав. (более славный)[405].

Вящший. (больший)[406].

Гавая. (холм)[407].

Гавриил. (евр. – муж Божий)[408]; (сила бога)[409]; (сильный муж + Бог)[410].

Гад. (толпа)[411]; (толпа или счастье)[412].

Гаджа. (др.инд. – слон)[413].

Гади. (славян. – пресмыкающиеся)[414].

Газ. (франц. gaz, от греч. chaos– хаос)[415].

Газа. (твердыня, укрепление)[416].

Гай. (груда развалин)[417].

Галактион. (греч.- молочный)[418].

Галина. (греч.- штиль, тишина)[419].

Гамадриады. (греч. – вместе+дубы)[420].

Гаран. (горный)[421].

Гарпия. (от греч. – похищаю)[422].

Гаруда. (др.инд. – пожиратель)[423].

Гашиш. (араб.) трава[424].

Гед. (величие, блеск)[425].

Гедеон. (разрушитель)[426]; (евр. – разрубатель, крушитель)[427].

Гекатомба. (сто тельцов /быков/)[428].

Геласий. (греч.- смеющийся)[429].

Ген. (от греч. gignomai– происходить, рождаться, genea- происхождение)[430].

Генерал– (лат. generalis) общий, главный[431].

Генетика. (от греч. genesis– происхождение)[432].

Гений. (др.рим. – рождающий, производящий)[433].

Геннадий. (родовитый)[434]; (греч.- благородный)[435].

География. (греч. геа – земля и графо – пишу), т.е. землеописание[436].

Георгий. (греч. «ге + эргон» - «земля + работа») – земледелец[437].

Гера. (вражда, раздор или зерно, гран)[438].

Геракл. (греч. – благодаря Гере, прославленный Герой)[439].

Герасим. (почтенный)[440].

Герб(польск. Herb, нем. Erbe– наследство)[441].

Герман. (лат. родной, единоутробный)[442].

Германн. (нем. – воин)[443].

Гермес. (греч. «ерма» - каменный столб, груда камней)[444]- каменныйАВ.

Гермоген. (рожденный Гермесом)[445].

Герой. (греч. – оберегающий, спасающий)[446].

Геронты. (греч. – старейшины)[447].

Геспера. (греч. – вечерняя)[448].

Гефирофобия. (боязнь мостов)[449].

Гефсимания. (масличное точило, масличный сад)[450].

Гея. (греч. – земля)[451].

Гиады. (греч. – дождливые)[452]; (идущие дожди)[453].

Гибель. (славян. – трата, расход)[454].

Гиена. (разноцветный, пестрый)[455].

Гимнастика. (от греч. gymnos–голый, обнаженный)[456].

Гиперион. (греч. – высокоидущий)[457]; (идущий наверху)[458].

Гисанэ. (армян. – длинноволосый)[459].

Главк. (греч. – зеленоватый, голубой)[460].

Глафира. (лощеная, красивая, изящная)[461].

Гликерия, Лукерья. (сладкая)[462].

Глоба. (казнь, наказание)[463].

Глумилище. (место для скачек, плясок, маскарадов и т.д.)[464].

Глумы. (шутки, смех, игры)[465].

Гной. (навозная куча, раны)[466]; (гнилое)АВ.

Гнома. (греч. gnome– мысль, мнение)[467].

Гогам. (Иегова множества народа)[468].

Гоим. (все, кроме Израильтян, народы)[469].

Голем. (евр. – комок, неготовое, неоформленное)[470].

Голиаф. (видный)[471]; (удаление, изгнание)[472].

Гомеомерия. (греч. – ομοιομερή – подобная часть) – подобочастие[473].

Гомер. (законченность, совершенство)[474].

Гоморра. (погружение, потопление)[475].

Гонор. (лат. honor– честь) - честность[476].

Гор. (египет. – высота, небо)[477].

Горн(лат. horn– рог)[478].

Горница. (славян. горé – вверх) – верхняя комната[479].

Графа, графья. (греч. γραφοξ – начертанный)[480].

Грех. (преступление закона)[481]; (беззаконие)АВ.

Григорий. (бодрствующий, неспящий)[482].

Гризайль. (франц. grisalle, от gris- серый)[483].

Гроссмейстер. (нем. гросс + мейстер; рус. большой + мастер).

Грох. (армян. – пишущий, записывающий)[484].

Гуано. (испан.) птичий помет[485].

Гудрун. (др.исл. – «гудр+рун»; русск. – «битва+тайна/руна»)[486].

Гурии. (араб. – черноокие)[487].

Гурий. (львенок)[488].

Гусар. (венг.) двадцатый[489].

Гусь/-Хрустальный/. (< финно-угорск. kuusi) ель[490].

Гюль. (араб. – чудовище, демон)[491].

Давид, Давыд. (возлюбленный)[492]. (любимый)[493]. (любимец)[494].

Даги. (мудрые)[495].

Дагомыс. (адыгейск.) там, где не светит солнце[496].

Дагон. (рыба)[497]; (рог или большая рыба)[498]; (финикийск. – колос или рыба)[499].

Далида. (жалкая, бедная, несчастная)[500].

Далила. (кудрявая)[501]; (греч.; евр. – ниспадающие волосы, кудри; араб. – соблазнять, кокетничать; аккад. – слава, красота, великолепие)[502].

Дамаск. (место хлопот, деятельности)[503].

Дамнаменей. (от греч. – укрощать)[504].

Дан. (судия, т.е. судья)[505].

Данакт. (греч.- посвященный Зевсу-Повелителю)[506].

Даниил. (бог мой судья)[507]; (судия Божий, т.е. открывающий от лица Бога волю Его)[508]; (Божественный суд)[509].

Дао. (кит. – дорога, путь)[510].

Дарья. (победительница)[511].

Дебют. (франц. dėbut– начало)[512].

Дева. (др.инд. – небесный, т.е. – бог)[513].

Девиз(фр. devise– надпись на гербе)[514]; («глазом» - надпись)АВ.

Девора. (пчела)[515].

Дедал. (греч. – искусный)[516].

Деймос. (греч. – ужас)[517].

Декор. (лат. decorare– украшать)[518].

Декстрофобия. (боязнь предметов справа)[519].

Деление. (греч. – διαίρεσιζ)[520].

Деметра. (греч. – земля-мать)[521].

Демид. (диомид – по воле Диона (Зевса) властвующий)[522].

Демиург. (греч. demiourgos– общественный труженик)[523]; (творящий для народа) – ремесленник, мастер, созидатель)[524].

Денис. (Дионисий – посвященный Дионису /Вакху/)[525].

Департамент. (фр. Departement; англ. Department– отдел), т.е. часть кабинета, квартиры (партамента).

Депо. (франц.) склад, хранилище[526].

Деспина. (лат.- госпожа, хозяйка)[527].

Джанна. (араб. – сад) – рай[528].

Джвари. (грузин. – крест)[529].

Джинн. (араб. – дух)[530].

Диадема. (смотри – «венец»).

Диакон. (служитель)[531].

Диалектика. (диа – два; логос – речь; лексис – разум) – речь двоих[532].

Див. (др.инд. – сиять)[533].

Дивиденд. (лат.  – подлежащий разделу)[534].

Дивон. (место источников, таяние, изнывание)[535].

Дике. (греч. – справедливость)[536].

Диктис. (от греч. – сеть).

Дилемма. (греч. dilemma– двойное предположение)[537].

Дилер. (от англ. dealer– торговец, продавец, агент по продаже)[538].

Дина. (оправданная)[539]; (суд)[540]; (от евр. – судить)[541] - судимаяАВ.

Диодор. (греч.- Зевсов дар)[542].

Диоскуры. (греч. – сыновья Зевса)[543].

Диотреф. (божественно питаемый)[544].

Диплом. (франц. diplome, от греч. diploma– сложенный вдвое, от diploo- складываю вдвое)[545].

Дискуссия. (лат. discutere– исследовать, разбирать)[546].

Диспансер. (франц. dispensaire– избавлять, освобождать)[547].

Диспут. (лат. disputare– рассуждать, спорить)[548].

Дити. (др.инд. – связанность, ограниченность)[549].

Дмитрий. (Димитрий – принадлежащий Деметре)[550].

Добрóта. (славян. – красота)[551].

Доминанта. (лат. dominans, dominantis– господствующий)[552].

Домна. (Домина – хозяйка дома; домус - дом)[553]; (госпожа)[554].

Домника, Доминика. (лат.- воскресная, родившаяся в воскресенье)[555].

Донар. (нем. – громовник)[556].

Дорадо. (испан.) позолоченный[557].

Дорофей. (греч.- дар Бога)[558].

Дорофобия. (боязнь делать и получать подарки)[559].

Дракон. (греч. drakön– змей)[560].

Дрессировать. (франц. dresser– выправлять)[561].

Дриады. (от греч. drys– дуб)[562].

Друг. (авест. – ложь)[563].

Дряхлый. (славян. – печальный)[564].

Дубай. (арабск.) молодая саранча[565].

Дула. (раб)[566].

Дума. (молчаливый или молчание)[567].

Дура. (место, равнина под золотым истуканом Навуходоносора)[568].

Дурьодхана. (др.инд. – «с кем трудно сражаться»; дхана – сражаться, сражающийся)[569].

Душанбе. (таджикск.> ду+шанбе/-бозор/ = второй /день/+/после/ субботы-базар) понедельник[570]. (Якшамбе – воскресенье; Пятшамбе – четверг).

Дуэль. (лат. duellum– война двух, поединок)[571].

Дьявол. (клеветник)[572]; (клеветник, обольститель)[573].

Дюйм. (голланд.) большой палец[574].

Ева. (от евр. Хавва – жизнь)[575]; [576]; (подательница жизни)[577].

Евагрий. (греч.- счастливый на охоте, кому везет на охоте)[578].

Евангелие. (греч. ευαγγελλιον – благая весть)[579]; (греч. - добрая, радостная весть)[580].

Еварест. (греч.- приятный)[581].

Еввул. (греч.- благоразумный)[582].

Евгений. (благородный)[583]; Евгения (греч.- благородная)[584].

Евграф. (ев – хороший, добрый + графо – чертить, писать, рисовать) – хорошо изображенный, писаный красавец[585].

Евдоким. (хорошо прославленный, славный, доброслав)[586].

Евдокия. (Евдоксия – добрая слава)[587]; Евдоксия. (доброе имя, похвала)[588].

Евлампий. (греч. «лампо» - светиться, сиять) – прекрасно светящийся[589].

Евласий, Евиласий. (греч.- очень благосклонный)[590].

Евлогий. (греч.- красноречивый)[591].

Евника. (греч. – благопобедная)[592].

Евникиан. (греч.- хорошо + побеждать)[593].

Евнух. (έυνή – брачное ложе + έχειν – иметь в ведении, хранении = постельничий, хранитель ложа)[594].

Евод. (греч.- благоденствующий)[595].

Евпатор. (благородного отца, благородный)[596].

Евпор. (греч.- проворный, изобретательный)[597].

Евпраксия. (делающая хорошие дела)[598]; (греч.- благоденствие, процветание)[599].

Еврей. (Eu[600]+ rheö[601] = хорошо + теку) – добром текущий.

Еврей. Ебрей. (от Eber– переходить через) – пришелец[602].

Евриоп. (греч. – широкогласный)[603].

Европа. (греч. – широкоглазая)[604].

Евсевий, Евсей. (благочестивый)[605].

Евстафий. (хорошо стоящий)[606]; (крепкий, здоровый, уравновешенный)[607].

Евстратий, Евстрат. (греч.- хороший + войско)[608].

Евтихиан. (греч.- преуспевающий)[609].

Евтихий. (греч.- счастливый)[610].

Евфимий. Ефим. (благодушный)[611]; (греч.- благожелательный)[612].

Евфрасия. (греч.- хорошо, красиво говорящая)[613].

Евфросиния, Евфросинья, Ефросинья. (радостная)[614].

Едем. (евр. – приятность, сладость)[615]; [616].

Единорог. (перевод евр. «лютый зверь»)[617].

Екатерина. (чистая, непорочная)[618].

Екер. (корень, отрасль)[619].

Екклесиаст. (проповедующий)[620]; (проповедник)[621].

Елда. (ингуш. – хозяин ела; ел – подземный мир)[622].

Елевсипп. (греч.- жалеющий лошадей)[623].

Елена. (избранная, светлая, факел)[624].

Елеуса. (греч. – милующая)[625].

Елиада. (кого знает Бог)[626].

Елизавета. (давшая клятву)[627].

Елисей. (бог спасает)[628]; (Бог спасет)[629]; (спасение)[630]; (бог помог)[631].

Емелиан, Емельян. (ласковый, приветливый, веселый)[632]; (лат.- соперник)[633].

Еммануил. (с нами Бог)[634].

Енох. (евр. – поучение, учитель, посвятитель)[635].

Епископ. (блюститель, надзиратель)[636].

Еразм. Эразм. (любовь)[637]; (греч.- любимый)[638].

Еремей. (посвященный Ермию /Гермесу/)[639].

Ересь. (от греч. Ήρεσις отделение, разделение, секта)[640]; (греч. «ересис» – взятие, овладение, захват, завоевание)[641]; (от греч. hairesis– особое вероучение)[642], [643]; (др. греч. – учение)[644].

Ермолай. (народ Ермия /Гермеса/)[645].

Есаул. (тюркск. – распорядитель, исполнитель повелений)[646].

Есфирь. (звезда)[647].

Ефес. (желательный, вожделенный)[648].

Ефиопия. (греч. αϊθω – сжигаю + ώψ – тело, лицо) – сожженный солнцем, черный[649].

Ефод. (евр. – наплечие)[650]; [651].

Ефрейтор– (греч. ev+ нем. Reiter; добро + всадник = добрый всадник)АВ.

Ефрем. (быть плодоносным)[652]; (плодовитый)[653]; (евр.- плоды)[654].

Жадный. (испытывающий жажду)[655].

Жандарм(фр. gensd’armes) «букв. – люди оружия[656]».

Живóт. (славян. – жизнь)[657].

Жид. (житель по ту сторону реки)[658].

Жупел. (горячая сера)[659].

Забавление. (промедление, мешкание, ожидание)[660].

Заблуждение. «Заблуждение – нарушение правил использования имен»[661].

Забрало. (стена, забор)[662].

Завулон. (жилище)[663]; (оставаться, находиться, помещение)[664].

Загрей. (греч. – великий охотник, великий ловчий)[665].

Запона. (славянск. – запор)[666].

Зара. (солнце); Зарай (восход солнца)[667].

Захария. Захар. (Яхве вспомнил)[668]; (вспомянутый Господом)[669]; (помни о боге)[670].

Заяц. (русск.; /заягч, заяч – калмыкск./; /заягша, заяша, заяаша – бурят./ – «творец, судьба, хороший, самовозникающий»)[671].

Зевс. (Дий. греч. – ясное небо)[672].

Зевул. (обитание, жилище)[673].

Зерцало. (славянск. – зеркало)[674].

Зиви Орив. (волк и ворон)[675].

Зилот. (ревнитель)[676].

Зинаида. (рожденная Зеном /Зевсом/)[677].

Зиновий. (Зен /Зевс/ + биос = Зенобиос) – Зевсова сила[678].

Зинон. (греч.- Зевсов, божественный)[679].

Злата. (золотая)[680].

Злачный. (травный, богатый растительностью, злаками)[681].

Злоба. (забота)[682].

Знак. (славянск. знамя)[683]; (греч. «сема»; лат. signum)[684]; (слово, форма или действие)АВ.

Зоил. (милостивый к животным)[685].

Зоровавель. (рожденный в Вавилоне)[686].

Зорро. (испан.) лисица[687].

Зосима, Зосим. (греч.- подпоясанный, снаряженный)[688].

Зотик, Зот, Изот. (греч.- жизненный)[689].

Зоя. (жизнь)[690].

Зул-Фикар. («Пронзающий»)[691].

Иаков. Яков. (занимающий место хитростью)[692]; (исп. Jagoили Santiago)[693]; (пятка)[694]; (бог да охранит)[695].

Иакова. (вытесняющий, выживающий)[696].

Иафет. (да распостранится)[697].

Иашув. (он возвратится)[698].

Игеал. (избавитель, свободитель)[699].

Игнатий. (незнаемый, неведомый)[700]; (лат. – огненный)[701].

Идея(гр. ideaпонятие, представление)[702]; (форма)АВ.

Идунн. (др.исл. – обновляющая)[703].

Иегова. (сущий)[704]; [705].

Иезекииль. (кого укрепляет бог)[706]; (которого укрепляет Бог)[707].

Иераполь. (священный город)[708].

Иерархия. (греч. – священноначалие)[709].

Иерах. (луна, месяц)[710].

Иерей. (греч. – жрец)[711].

Иеремия. (возвышенный, возвеличенный Богом)[712].

Иерихон. (благоухающий, благовонный или месяц, луна)[713].

Иероним. (священно-именный)[714]; (носитель священного имени)[715].

Иерофей. (освященный)[716].

Иерусалим. (основание, жилище мира)[717].

Иессуи. (равный себе)[718].

Иетур. (окруженный)[719].

Иеуил. (Бог есть истребитель)[720].

Иеус. (собиратель)[721].

Иешуа. (спаситель)[722]; (евр. Иешуа, от Иегошуа – помощь Иеговы или Спаситель)[723]; [724].

Иешуйи Иешуя. (Бог есть Спаситель)[725].

Измаил. (бог слышит)[726]; [727]; (услышанная просьба)[728]; (бог услышал)[729].

Израиль. (богоборец)[730]; [731].

Изумиться. (сойти с ума, обезуметь, буйствовать, бесноваться)[732].

Иисус(евр. Иешуа) означает: «Господь (Ягве, Яхве) – Спасение»[733]; (Божья помощь)[734].

Икона. (греч. – образ, изображение)[735].

Иконография. (греч. – образ + писать, описывать)[736].

Иларион. (веселый, радостный)[737].

Илия. (бог мой Яхве)[738]; (мой Бог – моя крепость или Бог есть Господь)[739]; (сила бога)[740].

Имать. (славян. – брать)[741]; (имение = взятое)АВ.

Иммигрант. (лат. immigrantis– вселяющийся)[742].

Иммунитет. (лат. immunitas– освобождение, избавление от чего-либо)[743].

Император. (лат. imperativus– повелеть)[744].

Импорт. (лат. importare– ввозить)[745].

Инвеститура. (лат. облачать)[746].

Индис. (греч.- индийский)[747].

Инициалы. (лат. initialis– начальный)[748].

Инкассатор. (итал.) – кладущий в ящик[749].

Инквизиция. (лат. inquisitio– расследование)[750].

Инкогнито. (лат. incognitus– неузнанный, неизвестный)[751].

Инна. (бурный поток)[752].

Иннокентий. (невинный)[753].

Инок. (др.славян. ин = один; ин/о/чад = единственный ребенок; ин/о/рог = единорог)[754] один/ок, одинокий.

Информация. (от лат. informatio– разъяснение, изложение, осведомление)[755].

Инцидент. (лат. incidentis– случающийся)[756].

Иоаким. (Бог возставляет)[757]; (поддержка свыше)[758].

Иоанн. Иван. (благодать Бога)[759]; (благодать Божия)[760]; (дар богов)[761]; (евр.- Бог милует)[762].

Иоанна. (дар Божий)[763].

Иоас. (Бог подпора)[764].

Иов. (преследуемый)[765]; (угнетенный или враждебно преследуемый)[766]; (преследуемый гонимый)[767].

Иона. (голубь)[768]; [769]; [770].

Иордан. (течение, ниспадение)[771].

Иосиф, Осип. (бог прибавит)[772]; (прибавление, присовокупление)[773]; (евр.- он /Бог/ умножит)[774].

Иосия. (бог защитит)[775]; (Бог поддерживает, защищает)[776].

Иоярив. (отмститель)[777].

Ипатий. (греч.- высочайший)[778].

Ипо-. (греч. hipo-) под-[779].

Ипостась. (греч. – сущность)[780]; (лицо)[781]; (греч. hypo/stasis– под/лежащее)[782].

Ипполит. (распрягающий коней, растерзанный конями)[783].

Ира. (лат. Ira– гнев)[784]; (евр. – города)[785].

Ирад. (дикий осел)[786].

Ирена. (греч. – мир)[787].

Иринарх. (греч.- мирный + вождь)[788].

Ирмос. (греч. буквальн. – сплетение)[789].

Иррациональный. (греч. – неразумный)[790].

Исаак. (смех)[791]; [792]; (она засмеялась)[793].

Исав. (волосатый)[794]; (волосатый, косматый)[795].

Исайя, Исаия, Исай. (евр.- спасение Яхве)[796], [797]; (спасение Иеговы)[798].

Исидор. (дар Исиды /Изиды/)[799].

Исихий. (греч.- спокойный, тихий, мирный)[800].

Искариот. (из Кариот /название местности/)[801].

Испод. (русск. – нижняя одежда)[802].

Истина– совпадение.АВ

Исчадие. (потомки, род, плод, детище)[803].

Иуда. (хвалите Господа)[804]; (хвала Иеговы или Хвалите Господа)[805].

Иудифь. (иудеянка)[806]; [807].

Ишпан. (лысый, плешивый)[808].

Йошкар-Ола. (марийск.) красный город[809].

Кааба. (араб. – куб)[810].

Каббала. (еврейск. – предание)[811].

Кабель. (от голл. kabel  – канат, трос)[812].

Кавалер. (франц. Cavalier) – всадник[813].

Кавалькада. (франц. cavalcader– ездить верхом, кататься)[814].

Кадило. (русск. – кадить, дымить, чадить, курить)[815].

Казатель. (славян. – учитель, наставник)[816].

Каиафа. (арамейск. – смирение или изследователь)[817].

Каин. (кузнец)[818]; (приобретение)[819].

Каинан. (стяжание)[820].

Кайма. (русск. – край, кромка)[821].

Калерия. (зовущая, манящия)[822].

Калифорния. (прекрасная по форме)[823].

Каллиник. (прекраснопобедный)[824].

Каллиста. (греч.- прекрасная)[825].

Каллистрат. (прекрасный воин)[826].

Камилавка. (греч. – верблюжка)[827].

Кампаги. (греч. – сгибающий ноги)[828].

Кампания. (франц. campagne– поход от итал. campagna– поле, поле битвы)[829].

Кандид. (лат.- белый, чистый, чистосердечный)[830].

Кантон(франц. canton– округ /район, область/ < от старо-прованского canton– угол)[831].

Капернаум. (селение Наума или село утешения)[832].

Каперс. (пожелание, страсть)[833].

Капитан– (фр. < лат. caput/capitis) голова[834].

Капитолина. (родом с Капитолия)[835].

Каппадокия. (с Зендского – земля хороших лошадей)[836].

Караоке. (японск.) – пустой оркестр[837].

Карей. (лысый)[838].

Каркас. (от франц. carcasse– скелет)[839]; (перс. – орел или строгий, суровый)[840].

Карп. (греч. – плод)[841]; [842].

Карпофора. (дарительница плодов)[843].

Картерий. (греч.- сильный, мужественный)[844].

Кастилия. (испан.) страна замков[845].

Касьян. (кассис – шлем) – шлемоносец[846].

Катары. (греч. katharos– чистый)[847].

Катастрофа. (греч. katastrophe– переворот, уничтожение; заключение или развязка театральной пьесы)[848].

Категория. (греч. – χατηγορια) – обвинение, осуждение. Обвинять или оправдывать кого-либо (τά μέν χατηγορια, τό δ άπολονία)[849].

Катехизис. (греч.) – устное наставление[850].

Каудильо. (испан.) главарь, предводитель[851].

Кедрон, кедар (темный, мрачный, черный)[852].

Келуги. (крепкий)[853].

Кельмис. (от греч. – плавить)[854].

Кельсий, Келсий. (лат.- высокий, возвышенный)[855].

Кеназ. (охота)[856].

Кереш. (извержение, сор)[857].

Кефираили Кафир. (селение)[858].

Киворий. (греч. κιβ-όριου – дар-охранительница)[859].

Кивот, киот. (греч. κιβωτόξ – ковчег, ящик, шкапчик)[860].

Кизляр. (тюркск.) красный обрыв[861].

Кир. (греч. – господин)[862]; (греч.- власть, право, сила)[863].

Кирилл. (барченок, господинчик)[864]; (греч.- повелитель, владыка)[865].

Кис. (западня, ловушка, сети)[866].

Кислород. (лат. oxy-genium) кисло-род[867].

Кифа. (камень)[868]; (сирийск. – камень; греч. - петр)[869].

Кл. (корень от «клеос» - молва, слава) – слав[870].

Клав. (греч. – полоса)[871].

Клавдий. (хромой)[872].

Клара. (светлая, ясная)[873].

Клеврет. (товарищ, собрат)[874].

Клейнод. (от нем. Kleinodeи польск. klejnot) – драгоценность[875].

Клеопа, Клепа. (перемена, прохождение)[876].

Клеопатра. (славная, известная по отцу)[877]; (слава отца; дочь славного отца)[878].

Клепать. (славян. – звонить, стучать, ударять)[879].

Клерк. (франц. clere, англ. clerk, от лат. clericus– духовное лицо)[880].

Климакофобия. (боязнь ходить по лестницам)[881].

Климат. (от греч. klima, род. падеж klimatos, букв. – наклон)[882].

Климент, Климентий. (милостивый)[883]; (лат.- снисходительный)[884].

Клирос. (греч. κληροξ – надел)[885].

Клобук. (разг. – к лобу)АВ.

Кляуза. (лат. (porta) clausa– (врата) затворенные)[886].

Кнесет. (еврейск. – собрание; «бейт кнесет» - дом собраний)[887].

Князь. (смотри – кеназ)АВ.

Кокош. (славян. – наседка)[888].

Кокошник. (русск. кокошь – курица, петух)[889]; (щиток над лбом)[890].

Кокуль, кукуль. (лат. kukullus– капюшон)[891].

Колер. (лат. color– цвет, краска)[892]; (лат. coler– цвет)[893].

Коллаж. (франц. collage,букв. наклеивание)[894].

Колобродить. (славян. «коло» - колесо) – ходить вокруг[895].

Колхозей. (всевидящий)[896].

Комедия. (греч. – песня на гульбище)[897].

Компания. (франц. compagnie– общество, товарищество, объединение)[898].

Компрачикос. (испан.) покупающий детей[899].

Кондак. (греч. – пергамент)[900].

Конкистадор. (испан.) завоеватель[901].

Конкордия. (согласие)[902].

Консервация. (лат. conservatio– сохранение, сбережение)[903].

Константин. (сын постоянного)[904]; (лат.- постоянный)[905].

Конура. (славян. – небольшой мешочек с кореньями или амулетами)[906].

Конфессия. (лат. confessione– исповедь)[907].

Кооперация. (лат. cooperatio– сотрудничество)[908].

Копофобия. (боязнь переутомиться)[909].

Коракс. (греч. – ворон)[910].

Кораллы. (от евр. глагола: быть красным)[911].

Коран. (араб. – чтение)[912].

Корей. (плешивый, лысина)[913].

Корзно. (русск. – мех)[914].

Корифей. (греч. – руководитель хора)[915].

Кормление. (славян. «кормило» - руль) – правление, управление[916].

Корнилий. (рогатый)[917]; Корней, Корнил, Корний (лат.- от «рог»)[918].

Коррекция. (лат. correkcio) – поправка[919].

Кортик. (<итал. cort- уменьшительный суффикс; cort-ello= маленький-резак = резачок)[920] – маленький, небольшой.

Косма. Кузьма. (украшение)[921]; (греч.- порядок, мироздание)[922].

Космократор. (греч. – правитель вселенной)[923].

Котва. (славян. – якорь)[924]; (совр. русск. – кошка)АВ.

Кош. (кошель, корзина)[925].

Кощунник. (шут, балагур)[926].

Кракелюр. (франц. craquelure– трещина)[927].

Кратит. (властитель)[928].

Кредит. (лат. credit– он верит)[929].

Кредо. (лат. credo– верую)[930].

Крейсер. (голл. kruiser, от kruisen- плавать морем)[931].

Крест.(пересечение)АВ.

Крин. (лилия)[932].

Крисп. (кудрявый)[933].

Кристаллофобия. (боязнь прикосновения к стеклянным предметам)[934].

Кромешный. (внешний, запредельный, отдаленный)[935].

Крыж. (славян.) – крест[936].

Ксанф. (греч. – рыжий, бурый)[937].

Ксения. (гостья, чужестранка)[938]; Аксинья, Оксана (греч.- гостеприимство)[939].

Ксенофонт. (чужестранный)[940]; (греч.- говорящий на иностранном языке)[941].

Кузов. (татарск. kuzau– вместилище)[942].

Кукарача. (испан.) таракан[943].

Кулеврины(ит. coulevrine< фр. couleuvre– уж)[944] ужи.

Кулон. (Бог есть основание)[945].

Курант. (франц. courant) – бегущий[946].

Курган-Тюбе. (тюркск. курган+тюбе = крепость, укрепление+вершина, бугор, холм) крепость на холме[947].

Кустодия. (стража, караул, охрана)[948].

Кушаия. (лук Иеговы)[949].

Куща. (шатер, палатка, шалаш)[950].

Кызыл. /кизил/ (тувинск.) красный[951].

Лабарум. (< греч. λάβαρο– знамя, стяг[952] < λαβή – рукоятка, ручка)АВ.

Лаврентий. (венчающий лаврами)[953].

Лазарь. (евр. Елиезар – Божья помощь)[954]; [955].

Лай. (хула, поношение, ругань)[956].

Ларион. (веселый, радостный)[957].

Лассо. (испан.) петля[958].

Латерофобия. (боязнь лежать на одном боку)[959].

Левиафан. (виться)[960].

Левий. (привязанный)[961]; (привязанность)[962].

Левкос. (греч. – белый)[963].

Легавим. (пламя или пламенный)[964].

Легион. Легеон. (полк, толпа, множество)[965].

Легировать. (нем.  – сплавлять, от лат.  – связываю, соединяю)[966].

Легист. (ср.-лат. legistae< lex/legis/ – закон) – законник[967].

Лейтенант– (фр. Lieu – te – nant)[968]; (рус. Место – тебе – обеспечивающий)АВ.

Леонид. (сын льва, львоподобный)[969]; (лео+эйдос = льво+вид)АВ.

Леонт. (греч.- лев)[970].

Леонтий. (львиный)[971].

Либертинцы. (вольноотпущенники)[972].

Ливан, Ливна. (белый)[973].

Лигатура. (лат. ligare– связывать)[974].

Лидда. (разделение)[975].

Лидер. (англ. leader– ведущий, руководитель)[976].

Лидия. (из малоазиатской Лидии)[977].

Ликарион. (греч.- лик = волк)[978].

Ликование. (лик – собрание, хор) – многолюдное пение, танцы[979].

Лимний, Лимней(греч.- озерный, болотный)[980].

Лиссофобия. (боязнь сойти с ума)[981].

Литера.(< лат. lit/t/eraбуква)[982].

Личина. (маскарадная или шутовская, маска)[983].

Лия. (утвержденная, слабая)[984]; (телица, телушка)[985].

Логос. (греч. – собирать)[986]. (золотая дщица на челе первосвященника с начертанием на оной – λόγος)[987].лово)[988].

Лонгин. (лат.- длинный, долгий)[989].

Лондон. (кельтск. Londun) укрепление на возвышенности[990].

Лоно. (русск. – грудь, пазуха)[991].

Лот. (покрывало)[992]; (покров, покрывало)[993].

Лотерея. (франц. loterie, от lot– жребий) - жребоигрие[994].

Лотофаги. (греч. – поедатели лотоса)[995].

Лука. (светящийся)[996]; (светлый)[997]; (лат.- светящий)[998].

Лукиан. Лукьян. (светящийся)[999].

Луперкалии. (лат. luperci– волки)[1000].

Любовь. (греч. – Агапэ или Харис; лат. – Амата)[1001].

Любы. (славян. – любовь)[1002].

Людмила. (славянск. – милая людям)[1003].

Люминисценция. (лат. luminis+ escent; русск. свет + слабое действие)[1004].

Лютый. (свирепый, жестокий, злой)[1005].

Лючия. (люче – свет) – светящаяся[1006].

Лярва. (маска, личина)[1007].

Маат. Мат. (др. египет. – справедливость)[1008].

Мааха. Маха. (угнетение)[1009].

Мавра. (темнокожая)[1010].

Маврикий. (греч.- сын мавра)[1011].

Магадан. (эвенки.) морские наносы[1012].

Магдала, Магдол, Мигдол. (башня)[1013].

Магдалина. (родом из Магдалы)[1014].

Маис. (испан.) кукуруза[1015].

Майор– (лат. major, итал. maggiore, фр. majeur- старший)[1016].

Макар. (греч. – блаженный)[1017].

Макарий. (блаженный, счастливый)[1018].

Маккавей, Маккавеи. (арамейск. – молот, молоток)[1019].

Максим. (величайший)[1020].

Максима. (от лат. maximaregula– высший принцип)[1021].

Максимилиан. (потомок величайшего)[1022].

Малахия. (ангел Иеговы)[1023]; Малахий, Малафей (евр.- посланник мой)[1024].

Маммона. (сирийск. – богатство или земные блага)[1025].

Манахаф. (покой)[1026].

Мандала. (санскрит. – круг, колесо, диск)[1027].

Мание. Мания. (знак головой, рукой, глазами или иного рода)[1028].

Манипулус(дословно – «ручной»)[1029].

Мантий. (греч. – предсказатель)[1030].

Мантилья. (испан.) накидка[1031].

Мар. (лат.- мужественный)[1032].

Мара. (горькая)[1033].

Марала. (место дрожания)[1034].

Маргарита. (жемчужина)[1035].

Мариам. (высокая, возвышенная, превознесенная)[1036]; (евр. Мариам – Величественная)[1037]; Мариамна (евр.- любимая, желанная)[1038].

Марин. (лат.- морской)[1039].

Марина. (морская)[1040]; [1041].

Мария. (горькая или превосходство)[1042]; (евр.- любимая, желанная)[1043].

Марциал. (лат.- посвященный Марсу, Марсовый)[1044].

Марк. (увядший, одряхлевший)[1045].

Марта. Марфа. (владычица, наставница)[1046].

Мартирий. (греч.- мученик)[1047].

Марфа. (сирийск.- хозяйка, госпожа)[1048].

Масак. (завеса)[1049]; (т.е. – маска)АВ.

Масса. (лат. massa– глыба, ком, кусок)[1050]; (бремя, тяжесть)[1051]; (большое количество теста)[1052].

Массифа. (сторожевая башня)[1053].

Математик. (греч. – μάθημα – знание, учение, наука) – познаватель[1054].

Материализм. (от лат. materia– вещество; materialis- вещественный)[1055].

Матрона. Матрена. (госпожа, почтенная мать)[1056].

Матфей. (дар Яхве)[1057]; (дар Господень)[1058].

Махир. (проданный)[1059].

Машиах. (еврейск. – помазанник)[1060].

Машина. (франц. machine, от лат. machina– сооружение)[1061].

Мездник. (славян. «мзда» - награда, плата) – наемник[1062].

Мелампод. (греч. – черноногий)[1063].

Мелания. Маланья. (темная, смуглая, черная)[1064]; (мелайна – черная)[1065].

Мелевсипп. (греч.- заботящийся о лошадях)[1066].

Мелета. (греч. – опытность)[1067].

Мелетий. (греч.- заботящийся)[1068].

Мелех. (царь)[1069].

Мелиорация. (латин.) улучшение[1070].

Мелисса. (греч. melissa– пчела)[1071].

Мелитон. Мелитина. (медовый/ая/)[1072].

Мелитополь. (медоград)[1073].

Мелхиседек. (царь правды)[1074].

Мемориал. (лат. memoria – память)[1075].

Мемфис. (жилище добрых)[1076].

Менада. (одержимая, безумная)[1077].

Мерра. (горечь)[1078].

Мертий. (лат.- заслуженный, достойный)[1079].

Мессия. (помазанник)[1080].

Металлофобия. (боязнь металлических предметов)[1081].

Метаморфозы. (греч. – превращения)[1082].

Мефодий. (греч.- методический, теоретический)[1083].

Мечислав. (прославленный своим мечом)[1084].

Мидия. (санскрит. – середина земли)[1085].

Микрофон. (от греч. mikros– малый, маленький и phone- звук)[1086].

Милалай. (красноречивый)[1087].

Милица. (миловидная, милочка)[1088].

Милиция. (лат. militia) – военная.

Милка. (царица)[1089].

Милоть. (греч. – овчина)[1090].

Милый. (славян. – жалкий, заслуживающий сожаления)[1091].

Мина. (греч.- месяц, луна)[1092].

Минея. (греч. – месячный)[1093].

Мир. крестообразно помазаны миром[1094].

Мирмекс. (греч. – муравей)[1095].

Миро. (греч. μυρον – умащение)[1096]; (мазь)[1097].

Мирон. (источающий благовоние)[1098].

Мисаил. (кто подобен Богу)[1099]; (сильный помощью бога)[1100].

Мист. (греч. – тот, чьи уста запечатлены; молчальник)[1101].

Мист. (др.исл. – туманная)[1102].

Митра. (авест. Мифра - букв. «согласие», «договор»)[1103]; (греч.  mitra[1104]– повязка, тюрбан)[1105]; (греч. – головная повязка)[1106]; (согласие)АВ.

Митродора. (дар матери)[1107].

Митрополит. (греч. – уроженец метрополии)[1108].

Митрофан. (слава матери; имеющий славную мать)[1109].

Миха. (кто как Иегова)[1110].

Михаил. (кто подобен богу)[1111]; (кто, как Бог)[1112]; (божественный)[1113].

Михей. (кто Вам Яхве)[1114]; (кто как бог)[1115].

Мишень. (от тур. nisan– знак)[1116].

Мнема. (греч. – память)[1117].

Модест. (скромник)[1118].

Мозер. (узы, оковы)[1119].

Моисей. (избавленный из воды)[1120]; (извлеченный или спасенный из воды)[1121]; [1122]; (егип.- ребенок, сын)[1123].

Мокий, Мокей. (насмешник)[1124].

Молид. (начало)[1125].

Молох. (царь)[1126].

Монах. (греч. – отшельник)[1127]; (греч. – одинокий)[1128]; (monachos– живущий в одиночестве)[1129].

Монумент. (лат. monumentum, от moneo- напоминаю)[1130].

Море. (пращник, стрелок)[1131].

Мотто. (англ. motto< латин. muttum) – бормотание[1132].

Мстислав. (славный мститель)[1133].

Мудра. (санскрит. «муд + ра» = радость + давать)[1134].

Муза. (вдохновительница, богиня искусства)[1135].

Набат(араб.) – барабанный бой[1136].

Наби. (тот, кто признан богом)[1137].

Навал. (глупый)[1138].

Навин. (рыба)[1139].

Навсифой. (греч. – быстрый корабельщик)[1140].

Навуходоносор. (князь или повелитель Нево)[1141].

Назарет. (отрасль, отпрыск или огражденное место)[1142].

Назарий. Назар. (посвященный богу)[1143].

Назорей. (отлучать)[1144] (отделять, отлучать)[1145].

Нальчик. (балкарск.) маленькая подкова[1146].

Наркоз. (греч.) оцепенение[1147].

Нарьян-Мар. (ненец.) красный город[1148].

Насекомое. (лат. in-sec-tum) на-сек-омое[1149].

Наталья. Наталия. (родная)[1150]; [1151].

Натан. (утешение)[1152].

Натура. (<немецк. Natur) – естество; (Natur-forsch-er) – естество-испыта-тель[1153].

Натурбан. (нем. Naturebahn– естественная дорога)[1154].

Наум. (утешение)[1155]; [1156]

Нафанаил. (дар Божий)[1157].

Нево. (гора)[1158].

Недро. (русск. – грудь)[1159].

Неемия. (его утешает Яхве)[1160].

Нейрон. (от греч. neuron– нерв)[1161].

Некролог. (греч. nekros+logos– мертвый+слово)[1162].

Нелестный. (необманчивый, нелукавый)[1163].

Неон. (греч.- молодость)[1164].

Неопределенный. (беспредельный)[1165].

Неофит. (греч.- новообращенный)[1166].

Непраздная. (беременная)[1167].

Нерюнгри. (эвенки.) хариусная[1168].

Неясыть. (пеликан)[1169].

Ника. (победа)[1170].

Никандр. (победоносный муж)[1171].

Никанор. (видящий победы)[1172]; (греч.- побеждать + муж/чина)[1173].

Никита. (победитель)[1174].

Никифор. (победоносец)[1175].

Никодим. (народ есть победитель)[1176]; (/дем = дим/ побеждающий народы)[1177].

Николай. Никола. (победа народа)[1178]; (победитель народов)[1179]; (греч.- побеждать + народ)[1180].

Никон. (победитель)[1181].

Никополь. (город победы)[1182].

Никтофобия. (боязнь наступления ночи)[1183].

Нимб. (от лат.  – туча, облако)[1184].

Нимврод. (мятежник)[1185].

Нимфан. (жених)[1186].

Нимфодора. (дар нимфы)[1187].

Нир. (свет)[1188].

Нирвана. (санскрит. – угасание)[1189].

Нирия. (Господь есть свят)[1190].

Нифонт. (греч.- трезвый, рассудительный)[1191].

Но. (пристанище, жилище)[1192].

Ноа. (льстящая, ласкающая)[1193].

Ножница. (ножны)[1194].

Ной. (утешение)[1195]; [1196]; (покой, успокоение)[1197].

Норвегия. (<др.скандинавск. Norreweg) Северный путь[1198].

Ностальгия. (греч. nostos+algos– возвращение+боль)[1199].

Нус. (греч. – νοος) – ум[1200].

Ню. (славян.) – еë[1201].

Обажаемый. (оклеветаемый)[1202].

Обелиск. (греч. – копьецо, вертел)[1203].

Объект. (лат. objectum<jacere- бросать) – брошенный вперед[1204].

Овалили Евал. (евр. – обнаженный, лишенный листьев)[1205].

Овид. (служащий, услужливый)[1206].

Огигий. (греч. – древний, первозданный)[1207].

Одигитрия. (греч. – путеводительница)[1208].

Одр. (постель, кровать)[1209].

Озимение. (зимовка)[1210].

Оккультизм. (лат.  – скрытый)[1211].

Око. (- славян.; oculus– лат.) – глаз[1212].

Ольг. Олег. (священный, величественный)[1213].

Ольга/Хельга/. (святая)[1214].

Омар. (красноречивый)[1215].

Омброфобия. (боязнь попасть под дождь)[1216].

Омега. (греч. О-микрон – О-малое, т.е. краткое, а О-мега – О-большое, т.е. долгое)[1217].

Он. (коптск. и др. египетск. – солнце, свет)[1218].

Онанофобия. (боязнь вредных последствий онанизма)[1219].

Онисим. (полезный)[1220].

Онуфрий. (священный бык)[1221].

Оплот. (ограда, забор, тын)[1222].

Ор. (белизна, чистота, непорочность)[1223].

Орарь. (греч. – смотрю, стерегу, наблюдаю)[1224].

Орден– лат. ordo(ordinis) ряд, порядок, строй, сословие[1225], разряд[1226], организация[1227].

Ординарный. (лат. ordinarius– обычный, правильный)[1228].

Орел. (слав. – сильнейший в бою)[1229].

Орест. (горец, дикарь)[1230].

Орив. (ворон)[1231].

Оркестр. (греч. – орхестра) – площадка для пляски[1232].

Орнамент. (лат. – украшение)[1233].

Орфа. (женские волосы, космы на лбу)[1234].

Осанна. (спасение)[1235].

Осенить. (покрыть тенью)[1236].

Осия. (избавление, спасение)[1237].

Острог. (земляной вал)[1238].

Отреб/ие/. (сор, мякина, кожура)[1239].

Офел. (холм, возвышение, башня)[1240].

Офир. (араб. – богатство)[1241].

Офицер. (англ. Officer, от «офис» – канцелярия); (нем. Offizier) – представитель офиса (за его пределами); Официант (нем. Offiziant) – внутренний представительАВ.

Оцем. (сильный)[1242].

Оцет. (уксус)[1243].

Ошейник. (надеваемый на шею)[1244]; АВ.

Павел. (лат. – маленький)[1245]; (малыш)[1246]; (малый)[1247].

Павлин. (лат.- принадлежащий Павлу, Павлов)[1248].

Паволока. (русск. – покрывало, чехол, пелена, покров)[1249].

Павсикакий. (борец со злом)[1250]. (уменьшать плохое)АВ.

Паисий. (греч.- дитя, ребенок)[1251].

Панагия. (греч. – всесвятая)[1252].

Пандемос. (греч. – всенародная)[1253].

Пандора. (греч. – всеодаренная, вседающая)[1254].

Панентеизм. (греч. pan-en-theos; все-во-бог)[1255].

Панкратий. (властелин всего)[1256]; Панкрат (греч.- всесильный)[1257].

Пансофий. (греч.- мудрейший)[1258].

Пантелеимон. (всемилостивый)[1259].

Пантеон. (греч.) – место, посвященное всем богам[1260].

Панфил. Памфил. (милый всем)[1261].

Панцирь. (итальянск. pancia– живот)[1262]; (пан+цир/к/ - все+ кру/г/)АВ.

Парамон. (твердый, надежный)[1263].

Параскева. (канун праздника)[1264].

Паригорий. (греч.- утешитель)[1265].

Парсуна. (лат. persona– личность, особа)[1266].

Парфений. (девический, девственный)[1267]; Парфен, Панфер. (греч.- целомудренный)[1268].

Пасха. (еврейск. «песах» - переход)[1269].

Патриарх. (лат. patriarcha, греч. patriarches)[1270]; (греч. – родоначальник)[1271].

Патрикий. Патриций. (сын благородного)[1272].

Патриот. (греч. patriotes– соотечественник, земляк; от patris- отечество, родина)[1273].

Пауза. (греч. «пауо» - прекращать)[1274].

Пахомий, Пахом. (греч.- широкоплечий)[1275].

Педагог. (от греч. paidagogus– ведущий ребенка)[1276].

Педагогон. (детородный член)[1277].

Педофобия. (боязнь детей)[1278].

Пелагия. (морская)[1279]; [1280].

Пеладофобия. (боязнь облысеть)[1281].

Пенаты. (лат. penates– домашние боги)[1282].

Пенинсула. (лат. pen-insula) полу-остров[1283].

Пентаграмма. (греч. – пяти/угольное/ начертание)[1284].

Перепелка. (жир, тучность)[1285].

Перигей(греч. «пери + ге» = близко + земля) – около земли[1286].

Период. (греч. periodos– обход)[1287].

Перпетуя. (лат.- постоянная)[1288].

Перси. (груди).

Перспектива. (лат. perspecto– ясно вижу)[1289].

Петр. (скала, камень)[1290]; [1291].

Печать. (перстень)[1292].

Пиво. (питие, напиток)[1293].

Пика,пикинер (нем. pike, фр. pique< piquer– втыкать)[1294] втыкатель.

Пинна. (жемчужина)[1295].

Пифагор. (греч. – убеждающий речью)[1296].

Пифон. (открытый, простодушный)[1297]; (гниющий)[1298].

Плат. (лоскут, заплатка)[1299].

Платина. (испан.) серебришко[1300].

Платон. (плечистый)[1301].

Плеер. (от англ. play– играть).

Плясица. (танцовщица, актриса)[1302].

Позорище, позор. (многолюдное зрелище)[1303].

Полиевкт, Полиект, Полуэкт. (греч.) – долгожданный, желанный[1304].

Поликарп. (многоплодный)[1305].

Поликсения. (принимающая многих гостей)[1306].

Полимент. (греч. – многообразный, многочастный)[1307].

Полиптих. (греч. – многосложный)[1308].

Полиставрий. (греч. – многокрестовый)[1309].

Политеизм. (греч. – многобожие)[1310].

Политика. (греч. /поли+тик/, русск. /много+дерганье/)АВ.

Полихроний. (греч.- долговечный)[1311].

Помидор. (итал. pomidoro– золотые яблоки)[1312].

Помпий, Помпей. (лат.- пятый)[1313].

Понт. (море, большое озеро)[1314].

Порфирий, Перфилий. (греч.- одетый в пурпур)[1315].

Посягать. (вступать в брак)[1316].

Потар. (санскрит. – очиститель)[1317].

Поташ. (голланд.) – горшок золы[1318].

Поти-Фар. (принадлежащий солнцу)[1319].

Похереф. (ловля или ловец)[1320].

Правый. (прямой, истинный, правильный, праведный)[1321].

Праздный. (пустой, незанятый, ленивый)[1322]; (отсюда – праздник)АВ.

Предмет. (от «метать») – вперед бросать[1323]. (смотри «объект»)

Президент. (лат. praesidentis– впереди сидящий)[1324] – председательАВ.

Прейскурант. (франц. prix+courant– цена+текущий)[1325].

Премьера. (от лат. primus– первый)[1326].

Приам. (греч. – купленный)[1327].

Принцип(лат. principiumоснова, первоначало)[1328]; (начало)АВ.

Причастник. (участник)[1329]; (т.е. «при части» - со/у/частник)АВ.

Приятилище. (вместилище, поместилище, хранилище)[1330].

Пров. (лат.) – честный[1331].

Прозябнуть. (расцвести, вырасти, произрастить)[1332].

Прокопий. (преуспевающий)[1333].

Прокл. (греч.- тот, чья слава опережает, идет впереди него)[1334].

Проникнуть. (вырасти, процвесть)[1335].

Пропилей. (греч. – при вратный)[1336].

Просфора. (греч. – приношение)[1337]; [1338].

Прот. (греч.- первый, главный, основной)[1339].

Протоиерей. (греч. – первосвященник)[1340].

Прохор. (начальник хора)[1341]; (запевала)[1342].

Псалтирь. (хвала, хваление, хвалебная песнь; евр. – книга хвалений)[1343].

Псевдоним. (заменитель имени)[1344].

Психрофобия. (боязнь холода)[1345].

Публий, Поплий. (лат.- общенародный)[1346].

Пульс. (лат. pulsus– удар, толчек) – жилобой[1347].

Пурим. (жребий)[1348].

Пясть. (кулак)[1349].

Раамия. (гром Господен)[1350].

Раамсес. (египет. – сын солнца)[1351].

Рабба, Равва. (великий)[1352].

Работа. (рабство; работен – покорен, порабощен)[1353].

Рабсак. (главный виночерпий)[1354].

Равви. (господин мой или учитель)[1355].

Раввиф. (многочисленный, обширный)[1356].

Равула. (лат.- крикун)[1357].

Развитие. (греч. – άνάπτυξιζ) – раскрытие; (лат. – evolutio) – раскрытие; (лат. – explicatio) – развертывание[1358].

Разврат. (волнение, возмущение)[1359].

Раздолие. (раздолье - долина)[1360].

Раиса. (покорная, уступчивая, легкая)[1361].

Рай. (перс. – сад)[1362].

Район. (франц. lerayonот лат. radius– луч, световой круг)[1363].

Рака. (еврейск. – пустой)[1364].

Рам, Арам. (высокий, возвышенный)[1365].

Рама. (высота)[1366].

Рамена. (плечи)[1367].

Распутие. (распутье – перекресток)[1368].

Расул. (арабск. – посланник)[1369].

Ратай. (воин)[1370].

Рафаил. (помощь)[1371]; (помощь, исцеление Божие)[1372].

Рахат-лукум. (арабск.) – освежающий горло[1373].

Рахиль. (овца)[1374]; (млекопитающая, мать-овца)[1375]; (овечка)[1376].

Реактив. (франц.) – средство с обратным действием[1377].

Рева. (четвертый)[1378].

Ревекка. (петля)[1379]; (узы, оковы, пленение красотою)[1380]; (связывающая, берущая в плен)[1381].

Ревизия. (лат.) – пересмотр[1382].

Ревокат. (лат.- вновь призванный)[1383].

Регуиль. (призвание Божие)[1384].

Реконструкция. (лат. – восстановление)[1385].

Рельеф. (франц. relief– объемность, выпуклость)[1386].

Ремонт. (франц. remonte– восстановление)[1387].

Реставрация. (лат. restauratio– восстановление)[1388].

Реха. (обширный, пространный)[1389].

Риск. (франц. risqué, испан. riesgo, от risco- отвесный, крутой утес) – отвага[1390].

Рифма. (место кустарника)[1391].

Рода. (греч. – роза); Родос - розовый[1392].

Родофорос. (произрастающий розы)[1393]; (розонесущий)АВ.

Розенкрейц. (др. евр. rosahkorôz– глашатай тайны)[1394].

Розетка. (франц. rosier– роза, шиповник)[1395].

Роман. (римский, римлянин)[1396].

Рубин. (красный)[1397].

Ругатися. (ругаться – насмехаться)[1398].

Руда. (славян. – кровь)[1399].

Румыния. Романиа. (римская)[1400].

Руф. (красный)[1401].

Руфь. (подруга)[1402]; (подруга, приятельница, дружественная)[1403].

Рух. (евр. – ветер, дух; араб. - дух)[1404].

Рынок. (польск. rynekот немецк. Ring– круг, площадь)[1405].

Ряса. (греч. – поношенная одежда)[1406].

Саваоф. (воинства)[1407]; (евр. – силы воинства)[1408].

Савл, Саул. (евр. – выпрошенный)[1409]; (испрошенный, вытребованный)[1410].

Сагайдак. (тюркск. – козлиный, от «сагайда» - козел)[1411].

Садко, Садок, Сад, Садофий, Садоф(евр.- праведный, справедливый)[1412].

Сала. (отпрыск, потомок)[1413].

Салма. (облачение, одежда)[1414].

Салмай. (Бог есть покров)[1415].

Салман. (лишенный защиты)[1416].

Салманассар. (персид. – пользующийся расположением бога войны, Езера)[1417].

Самария. (сторожевое место, сторожевая башня)[1418].

Самей. (евр.- застывший в изумлении)[1419].

Самсон. (солнце)[1420]; [1421]

Самуил. (испрошенный у бога)[1422]; (испрошенный от Бога)[1423].

Сапфир. (блестящий, сияющий)[1424].

Сара, Сарра. (госпожа моя, госпожа множества)[1425].

Сардоникс. (сардис + оникс; красный + белый; цвет камней)[1426].

Сарра. (княгиня)[1427].

Сатана. (еврейск. – враг, обличитель, противодействующий)[1428]; (подстрекатель)[1429] (евр. – противник, враг)[1430].

Сахалин. (<маньчжурск. Saghalinagnahada– Скала устья черной реки) скала[1431].

Сахар. (вознаграждение, плата)[1432].

Свастика. (санскрит. – благосостояние, благополучие)[1433].

Сведение. (греч. – συναγωγή)[1434] – синагоги.

Светлана. (слав.- светлая)[1435].

Свиток. (сверток; рукопись, намотанная на палочку)[1436].

Связень. (узник, невольник)[1437].

Святой. Святая Церковь поклоняется Святому Кресту – кресту в лоне Предвечного Совета, кресту, на котором свершилось дело спасения мира, и эсхатологическому кресту, знамению Второго Пришествия[1438].

Себастик. (греч. – священный)[1439].

Севастополь. (город, достойный чести, почитания)[1440].

Севастьян, Севастиан, Себастьян /зап./(греч.- священный)[1441].

Седмица. (русск. – неделя)[1442].

Секта. (от лат. sectaучение, школа)[1443]; (учение, направление, школа)[1444]. И однокоренное «Сектор»: (позднелат. sector, от лат. seco– разрезаю, разделяю)[1445].

Секунд. (лат.- второй)[1446].

Село. (поле)[1447].

Семафор. (знаконосец)[1448].

Семерон. (место стражи, сторожевое место)[1449].

Семир. (страж)[1450].

Сенат. (лат. senatus< senex– старый, старец).

Сентенция. (лат. sententia– мнение, суждение)[1451].

Серафим. (греч. – благородный, возвышенный)[1452]; (пламенный, благородный)[1453]; (евр. – светочи, огни, огненные)[1454].

Сергий. Сергей. (высокий, высокочтимый)[1455].

Сержант– служащий[1456].

Серпантины(ит. serpentina[1457]< лат. serpentis– змея)[1458] змеиные.

Сигны- (лат. signum– знак)[1459]- знаки.

Сидеродромофобия. (боязнь ездить в железнодорожном транспорте)[1460].

Силантий. (силенциум – молчание) – молчальник[1461].

Сильван, Силуан, Силуян, Селиван. (лат.- лесной)[1462].

Сильвестр, Селиверст. (лат.- лесной)[1463].

Сим. (имя)[1464](имя, название)[1465].

Символ. (греч. simbolon- «договор», «знак», «отличие», «средство индентификации»)[1466]; (сложение - одинаковых знаков)АВ.

Симеон, Семеон, Семен. (слышание)[1467]; (услышанный)[1468]; (Бог слышащий)[1469].

Синагога. (греч. – место собрания)[1470].

Синай. (скалистый, утесистый)[1471].

Сион. (солнечный, блестящий)[1472].

Сито. (греч. – хлеб, мука)[1473].

Сиф. (основание, утверждение)[1474].

Сканый. (витой, крученый; сосканый[1475] – свитой, скрученый)АВ.

Скимн. (греч. – молодой лев, львенок)[1476].

Скипетр.

Скопофобия. (боязнь выглядеть смешным)[1477].

Скульптура. (латин.) вырезанное[1478].

Скураты. (маски, личины)[1479].

Смарагд. (изумруд)[1480].

Сминфей. (греч. – истребитель полевых мышей)[1481].

Снитися. (сниться – вступить в брак, сойтись)[1482].

Собесити. (вместе повесить)[1483].

Со/весть. (славян. <греч. syn/eidesis> лат. con/scientia) со/знание[1484].

Согласио. (единодушно)[1485]; (соединив голоса)АВ.

Содом. (горящий)[1486].

Со/знание. (<лат. con/scientia <греч. syn/eidesis)[1487] со/весть..

Сократ. (сохраняющий власть)[1488].

Солдат– (наемник)[1489]; (от итальянской монеты «сольдо» > сольдато)АВ.

Солея. (лат. solus– один)[1490].

Соломон. (мирный)[1491]; [1492]; Саламан (евр.- здоровый, благополучный)[1493].

Соссий. (здравый)[1494].

София. Софья. (мудрость)[1495].

Сохо, Соко. (куст, кустарник)[1496].

Спевсипп. (греч.- погоняющий лошадей)[1497].

Спектрофобия. (боязнь зеркал)[1498].

Спекулатор. (телохранитель)[1499].

Спекуляция. (лат. speculatio– высматривание, смотрение, рассмотрение)[1500].

Срафим. (др. еврейск. – огненные)[1501].

Сретение. (русск. – встреча)[1502].

Старей. (начальник, старший)[1503]; (старый, старейший)АВ.

Статистика. (нем. Statistik, от итал. stato– государство)[1504].

Статус. (лат. status– состояние дел, положение)[1505].

Статут. (лат. statutum– установленное)[1506].

Стахий. (колос)[1507].

Степени. (ступени)[1508].

Стефан, Степан. (венец)[1509]; (кольцо, венок)[1510]; (греч.- венок, венец, корона)[1511].

Стиль. (лат. stilos– перо)[1512].

Стоики. (греч. – Στοά /стоа) – портик /колоннада/[1513].

Столп. (русск. – колонна, башня)[1514]; (башня, крепость)[1515].

Стратиг. (военачальник)[1516].

Стратоник. (греч.- воевать + побеждать)[1517].

Сувенир. (франц. souvenir– воспоминание)[1518].

Сугубый. (двойной, удвоенный, увеличенный, усиленный)[1519].

Сударь. (русск. – плат, покрывало, покров)[1520].

Сузы. (лилия)[1521].

Суламита. (мирная)[1522].

Сур. (ограда, стена)[1523].

Суровый. (зеленый, свежий, сырой)[1524].

Суса. (свет, блеск)[1525].

Сусанна. (лилия)[1526]; [1527]

Сутра. (санскрит. – нить)[1528].

Суфлер. (souffleur- надуватель)[1529].

Схима. (греч. – форма, наружный вид)[1530].

Сцевола. (рим. – левша)[1531]?

Сцена. (греч. – скена) – палатка[1532].

Таблетка. (франц. tablette, от лат. tabula– доска, плитка)[1533]; (франц. tableau- картина)[1534].

Талмуд. (еврейск. – изучение)[1535].

Тамара. (пальма)[1536]; (смоковница)[1537].

Тарас. (беспокойный, бунтарь)[1538]; (греч.- волнующий, возбуждающий)[1539].

Татьяна. (устроительница, учредительница)[1540].

Тафефобия. (боязнь быть погребенным заживо)[1541].

Тварь. (творение, создание, произведение)[1542].

Тектон. (плотник, столяр)[1543].

Тел-Авив. (груда колосьев или новых плодов)[1544].

Теламон. (греч. – ремень/перевязь для щита/меча)[1545].

Телемах. (греч. – сражающийся далеко)[1546].

Телефон. (греч. tele+ phone; русск. далеко + звук)[1547].

Тел-Мелах. (соляной столп)[1548].

Темник. (начальник над 10тысячами человек)[1549].

Теоноя. (греч.- божественное разумение)[1550].

Теория(гр. theoriaнаблюдение, исследование)[1551]; (наблюдение)АВ.

Теософия. (греч. theos+ sophia; русск. бог + мудрость)[1552].

Терентий. (назойливый, утомляющий). [1553]

Термасия. (греч. – жаркая)[1554].

Термин. (греч. – срок; позднелат. terminus– предел, граница)[1555].

Терсит. (греч. – дерзость, наглость)[1556].

Тест. (англ. test– проба, испытание, исследование)[1557].

Тетраграмма. (греч. – четыре буквы)[1558].

Теург. (греч. – богодел)[1559]; теургия – боготворчество)[1560].

Техника. (греч. technikeискусная, от techne- искусство, мастерство)[1561].

Тигр. (быстрый)[1562].

Тигрий. (тигровый)[1563].

Тимон. (почитающий)[1564]; (почитаемый)[1565].

Тимофей. (почитающий Бога)[1566]; (богобоязненный)[1567].

Тип. (гр. typosотпечаток, форма, образец)[1568]; (отпечаток)АВ.

Тир. (скала)[1569].

Тирон. (молодой воин, солдат)[1570].

Тит. (почтенный)[1571]; (защищающий честь)[1572]; (лат.- заботящийся)[1573].

Титло. (лат.- titulus[1574]; греч.- titlos– надпись); знак над сокращенными словами[1575]; (надпись, ярлык, знак для сокращения слова)[1576].

Тихий. (греч. – удачливый)[1577].

Тихон. (приносящий счастье)[1578].

Тоболец. (мешок, котомка, сумка)[1579].

Товия. (угодный Иегове)[1580]. (Бог благ)[1581].

Топоним. (греч. topos+onoma/onyma) место+имя – имя места[1582].

Тора. (еврейск. – учение)[1583].

Торба. (тюркск. – мешок, катомка)[1584].

Торок. (ст. слав. – ремень)[1585].

Тост. (от лат. panistostus– поджаренный хлеб)[1586].

Тотем. (оджибве) его род[1587].

Тофел. (известь, смола)[1588].

Трагедия. (греч.) песнь козлов[1589]; (tragodia= tragos+ode) козел+пение = козлогласие[1590].

Традиция. (< лат. traditioпередача; повествование)[1591].

Тредекафобия. (боязнь числа 13)[1592].

Тринакрия. (греч. – трхконечная)[1593].

Трисмегист. (греч. – трижды величайший)[1594].

Тристат. (военачальник)[1595].

Трифиллий. (трилистник)[1596].

Трифон. (роскошно живущий)[1597]; Трифена (греч.- живущая в роскоши)[1598].

Трофим. (вскормленный, питомец)[1599]; (упитанный, питомец)[1600].

Труд. (болезнь, недуг)[1601]; (др.исл. – сила)[1602].

Трус. (землетрясение)[1603].

Туапсе. (адыгейск.) две реки[1604].

Тул. (колчан для стрел)[1605].

Туннелефобия. (боязнь ехать или идти через туннель)[1606].

Тура. (лат. turris– башня[1607])

Турбина. (франц. Turbineот лат. turbo– вихрь, вращение с большой скоростью).

Турвон. (лат.- бурный, вихревой)[1608].

Тушканчик. (прячущийся, скрывающийся)[1609].

Тюнер. (от англ. tune– настраивать).

Убрус. (русск. – плат, полотенце)[1610].

Уд. (телесный член)[1611].

Удица. (удочка)[1612].

Уза, Узза. (крепость, сила)[1613].

Уззиел, Узиил. (сила Божья)[1614].

Ульяна, Иулиания. (лат. – Юлиева)[1615].

Университет. (от лат. universitaslitterarum-совокупность наук[1616]; universitas,universitatis- совокупность)[1617].

Упанишады. (санскрит. – сидение-ученика-подле-учителя)[1618].

Урания. (греч. – небесная)[1619].

Уранофобия. (боязнь смотреть на небо)[1620].

Уриил / Уриэль. (др. еврейск. – Свет Божий, Пламя Божье)[1621] (Бог – мой свет)[1622].

Урий. (светлый, освещенный)[1623].

Уста. (рот, губы, речь)[1624].

Утопия. (букв. место, которого нет)[1625].

Учреждение. (пир, обед, угощение)[1626].

Фабрика. (лат. fabrica– мастерская, от faber- мастер)[1627].

Фавста. (лат.- благоприятная, счастливая)[1628].

Фаддей. (грудь)[1629]; (похвала)[1630].

Фадей, Федей. (евр.- похвала)[1631].

Фазмофобия. (боязнь призраков, духов, дьяволов)[1632].

Фаина. (сияющая)[1633].

Факт. (лат. factum– сделанное)[1634].

Фактор. (лат. factor– делающий, производящий)[1635].

Фалалей. (греч.- цветущая маслина)[1636].

Фалассий. (греч.- морской, опытный в мореплавании)[1637].

Фараон. (царь, царствующий, управляющий)[1638].

Фарисеи. (отделившиеся)[1639] (отлученные)[1640].

Фарос. (маяк)[1641].

Фаустина. (счастливая)[1642].

Феб. (рим., греч. – блистающий)[1643].

Фейерверк. (немецк.) – огненная работа[1644].

Феликс. (лат. – счастливый)[1645]; (лат.- благополучный)[1646].

Фелицата. (осчастливленная)[1647]; (лат.- счастливая, удачливая)[1648].

Фемистокл. (прославленный за справедливость)[1649]; (греч. – справедливый + слава)[1650].

Феоген. (греч.- рожденный богами)[1651].

Феодор. Федор. (дар богов)[1652]; Феодотия, Федотья (греч.- данная богами)[1653].

Феодосий, Федосий, Федосей. (греч.- данный Богом)[1654]. Феодосия. (данная богами)[1655].

Феодул. Федул. (раб божий)[1656]; (греч.- раб Бога)[1657].

Феоктист. (ктидзо – творить) – божественное творение, создание[1658]; (созданный богами)[1659].

Фелицитата, Феликитата. (лат.- счастье, удача, плодородие)[1660].

Феопемпт. (греч.- ниспосланный Богом)[1661].

Феосевия. (греч.- благочестивая)[1662].

Феофан. (явленный богами)[1663].

Феофил. (любящий Бога)[1664]; (боголюб)[1665]; (греч.- любезный богам)[1666].

Фермент(ы). (лат. fermentum– брожение, бродильное начало, бродила)[1667].

Фесмофора. (греч. – законодательница, устроительница)[1668].

Фестон. (франц. feston– гирлянда)[1669].

Фибула. (лат. fibule– застежка)[1670].

Фива. (луна)[1671].

Фиеста. (испан.) праздник[1672].

Физика. (греч. physis– природа)[1673].

Фиксий. (греч. – дающий убежище)[1674].

Филагрий. (греч.- любящий деревню, сельскую жизнь)[1675].

Филадельфия. (братская любовь)[1676].

Филарет. (любящий добродетель)[1677].

Филетер. (греч.- любящий друзей)[1678].

Филигрань. (франц. filigrane, от filet- нитка, ободок)[1679].

Филимон. (любящий, любимый)[1680].

Филипп. (любящий коней)[1681]; [1682]; (любитель лошадей)[1683]; (греч.- любящий лошадей и верховую езду)[1684].

Филогоний. (греч. любящий свое потомство)[1685].

Филолог. (любящий ученость)[1686]; (словолюб, ценитель языка)[1687].

Филон. (насмешка, поругание)[1688].

Философ. (любомудр)[1689].

Философия. (любовь к мудрости)[1690].

Филофей. (греч.- боголюбивый, благочестивый)[1691].

Флавий. (флавус – белокурый, рыжеватый)[1692].

Флюгер. (от нем. flügel, букв. крыло)[1693].

Флегонт. (горящий)[1694]; (пылающий)[1695].

Флигель. (нем. flugel, букв. крыло)[1696].

Флибустьер. (голл.) свободный лодочник[1697].

Флор. (цветок)[1698].

Фобос. (греч. – страх)[1699]; (фобии – страхи)АВ.

Фобофобия. (страх страха)[1700].

Фольга. (лат. folio– лист)[1701].

Фон. (фр. fond– дно, глубина)[1702].

Фортунат. (счастливый, благополучный)[1703].

Фостирий. (греч.- небесное светило, светоч)[1704].

Фотий, Фотей. (греч.- освещающий, просвещающий)[1705].

Фотиния. (греч.- светлая)[1706].

Фрат. (евр. и арамейск. – большая, великая река)[1707].

Фреска. (итальянск. fresco– свежий, сырой)[1708].

Фронтон. (франц. fronton, от front- лоб)[1709].

Фурс. (татарск. – конь)[1710].

Хайрофобия. (боязнь засмеяться на похоронах)[1711].

Халуга. (плетень, забор, закоулок)[1712].

Хам. (горячий)[1713] (темный, загорелый, смуглый)[1714].

Хамос. (огонь, пламя)[1715].

Харита. (прелесть, милочка)[1716].

Харлампий. (сияющий любовью)[1717]; Харалампий (греч.- светящийся от радости)[1718]..

Харя. (маска, личина)[1719].

Хасид. (др.евр.) – благочестивый[1720].

Хелидона. (греч. – ласточка)[1721].

Херес. (солнце)[1722].

Херет. (училище, темница)[1723].

Херувимы. (пахари)[1724].

Хильд. (др.исл. – битва)[1725].

Хирам. (знатный, светлый, благородный)[1726].

Хирургия. (лат. chirurgia, от греч. cheir+ ergon; русск. рука + действие)[1727].

Хитрость. (художество, ремесло)[1728].

Хламида. (лат. chlamys, chlamidis– плащ)[1729].

Хлоя. (зеленая трава)[1730]; (зелень, посев)[1731].

Хова. (скрытное место, убежище)[1732].

Хокма. (еврейск. – мудрость)[1733].

Хор. (греч. – круг)АВ.

Хорив. (сухой, пустой, разоренный)[1734].

Хоругвь. (русск. – военное знамя)[1735].

Хотение. (воля)[1736].

Хрематофобия. (боязнь прикасаться к деньгам)[1737].

Хрестос.

Хризостом. (греч. – златые уста; Златоуст)[1738].

Хриса, Хрисия. (греч.- золотая)[1739].

Хрисанф. (златоцвет)[1740].

Хрисогон. (греч.- златорожденный)[1741].

Хрисолит. (золотистый камень)[1742].

Христ. (др.исл. – потрясающая)[1743].

Христина. (христова)[1744]; (греч.- христианка)[1745].

Христос. (помазанник)[1746].

Христофор. (Христоносец)[1747].

Хрия. (греч. chreia– возвещаю)[1748].

Хромосома. (от греч. chroma– цвет, краска и soma- тело)[1749].

Хронометраж. (греч. chronos+metreo– время+измеряю)[1750].

Хронос. (греч. – время; хронос агераос – нестареющее время)[1751].

Хтония. (греч. – ночная)[1752]; (земляная)[1753].

Хунта. (испан.) собрание[1754].

Цата. Старорусское слово «цата»[1755] – «подвеска».

Целек. (щель, трещина)[1756].

Целование. (приветствие)[1757].

Целый. (здоровый, невредимый)[1758].

Цер. (скала, утес)[1759].

Церон. (связь, пучок)[1760].

Цитата. (лат. cito– вызываю, привожу)[1761].

Цусима. (японск. цу+сима = залив+остров) остров с заливом[1762].

Чакра. (санскрит. – круг, колесо)[1763].

Чарование. (яд, отрава, волхвование)[1764].

Чван. (сосуд, штоф, кружка, фляжка)[1765].

Чермноватися. (краснеть)[1766].

Чермный. (красный)[1767].

Чикаго. (Шигагу, Chigagou< на языке индейцев-алгонкинов) вонючее место[1768].

Чингис-хан(Океан-хан)[1769].

Чувак. (цыганск.) парень[1770].

Шаблон. (нем. schablone– образец)[1771].

Шаддай. (всемогущий)[1772].

Шафер. (красота)[1773].

Шашка. (кабард.-черкесск.) длинный нож[1774].

Шеврон. (фр. Chevron) – стропило.

Шейх. (от арабск. «шаха» - стареть, становиться старым)[1775].

Шелыга. (др. русск. – верхушка, макушка)[1776].

Шептание. (клевета)[1777].

Шеф. (фр. Chef; англ. Chief– глава).

Шива. (санскрит. – Приносящий Благо)[1778].

Шикарон. (опьянение)[1779].

Шипок. (цветок шиповника)[1780].

Шифр.(фр. chiffreцифра < араб. sifrнуль)[1781].

Шланг(нем. Schlange– змея)[1782].

Щогла. (мачта, веха, жердь)[1783].

Эбиониты. (еврейск. «эбионим» - нищие)[1784].

Эвномия. (греч. – благозаконие)[1785].

Эгида. (греч. – козья шкура)[1786].

Эгиох. (греч. – носящий эгиду)[1787].

Эзотерики. (греч. «внутренние»)[1788].

Эйдос. (греч. – ειδοζ - eidos) – вид[1789].

Эквалайзер. (от англ. equally– поровну).

Экзотерики. (греч. «внешние»)[1790].

Эклектика. (греч. – выбирающий)[1791].

Экология. (от греч. oikos– жилище, местообитание и logos- учение)[1792].

Электричество. (лат. electricus– похожий на янтарь, от греч. elektron– янтарь)[1793].

Эманация. (лат. «истечение»)[1794].

Эмблема(гр. emblemaрельефное украшение; инкрустация)[1795]; (гр. Ĕμβλημα выпуклое украшение, инкрустация)[1796]; (лат. emblema- «мозаичная работа», от греч. эмбаллейн - «бросать внутрь»)[1797]; (сложение – разных по виду знаков)АВ.

Эмигрант. (лат. emigrantis– выселяющийся)[1798].

Эмилия, Емилия. (лат.- от «соперник») - соперница[1799].

Энергия. (от греч. energeia– действие, деятельность)[1800].

Энкаустика. (греч. – выжигаю)[1801].

Энклопион. (греч. – на груди)[1802].

Энносигей. (греч. – колебатель земли)[1803].

Эон. (греч. «вечность»)[1804].

Эпиграф. (греч. epigraphe– надпись)[1805].

Эпицентр. (греч. epi– на + лат. centrum– окружность, круг)[1806].

Эраст. Ераст. (любимый)[1807].

Эриуний. (греч. – спешащий на помощь, помогающий)[1808].

Эфаили Ефа. (тьма)[1809].

Эфес. (смотри – Ефес)АВ.

Юбилей. (протяжный, трубный звук)[1810].

Юбилейный год. (каждый 50й)[1811]; (лат. iubilaeusannus– год бараньего рога) торжественная труба[1812].

Ювеналий. (юный, юношеский)[1813].

Юдоль. (долина)[1814].

Южик/а/. (родственник, родственница)[1815].

Юлий. (сноп)[1816].

Юлия. (пушистая)[1817].

Юнец. (телок, молодой бычок)[1818].

Юница. (телка, молодая корова)[1819].

Юстин. (юстус – правильный, справедливый)[1820].

Юстиция. (лат. justitia– справедливость)[1821].

Ядрило. (мачта)[1822].

Ядь. (пища, еда)[1823].

Язва. (язя – рана, ожог)[1824].

Язвити. (жечь, ранить)[1825].

Яков. (евр.- пятка)[1826].

Якорь. (смотри – Екер)АВ.

Ямал. (ненецк. я+мал = земля+конец) конец земли[1827].

Ярл. (скандинав. – знатный военачальник)[1828].

Ярый. (славян.) – чистый, светлый[1829].

Яти. (брать)[1830].

Яуза. (латвийск. Auzas< auzãjs) стебель овса, солома[1831].

 


[1] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 342.

[2] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[3] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 75.

[4] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 7.

[5] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 21.

[6] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 14.

[7] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 457.

[8] «Наука и жизнь» №2, 1988, С. 135.

[9] В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др. «Французско-русский словарь», М., Русский язык, 1991, С. 14.

[10] В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др. «Французско-русский словарь», М., Русский язык, 1991, С. 574.

[11] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[12] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[13] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[14] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[15] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[16] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[17] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[18] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 9.

[19] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 90.

[20] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 10.

[21] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 10.

[22] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 90, 91.

[23] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 10.

[24] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[25] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 297.

[26] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 23.

[27] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 91.

[28] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 91.

[29] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 91.

[30] «Наука и жизнь» №4, 1988, С. 89.

[31] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 10.

[32] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 10.

[33] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 10.

[34] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 11.

[35] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[36] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 75.

[37] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 13.

[38] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 286.

[39] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 13.

[40] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 99.

[41] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 101.

[42] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 18.

[43] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 76.

[44] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 18.

[45] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 29.

[46] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 91.

[47] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 3.

[48] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 32.

[49] «Наука и жизнь» №5, 1986, С. 140.

[50] «Наука и жизнь» №11, 1987, С. 49.

[51] Д.Холл «Словарь сюжетов и символов в искусстве», М., КРОН-ПРЕСС, 1996, С. 48.

[52] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 98.

[53] «Наука и жизнь» №3-1991, С. 96.

[54] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 76.

[55] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 21.

[56] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 22.

[57] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[58] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 98.

[59] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[60] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 151.

[61] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 3.

[62] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[63] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[64] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[65] Д.Холл «Словарь сюжетов и символов в искусстве», М.,КРОН-ПРЕСС, 1996, С. 50.

[66] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 76.

[67] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 22.

[68] Д.Холл «Словарь сюжетов и символов в искусстве», М., КРОН-ПРЕСС, 1996, С. 49.

[69] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 35.

[70] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[71] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 5.

[72] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 28.

[73] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 76.

[74] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 23.

[75] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 275.

[76] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[77] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 22.

[78] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 16.

[79] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 41.

[80] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 23.

[81] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 24.

[82] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[83] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 100.

[84] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 400.

[85] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 409.

[86] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 31.

[87] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 459.

[88] ж/л «MensHealth», октябрь 2000, стр. 53.

[89] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[90] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 612.

[91] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 8.

[92] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 98.

[93] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 268.

[94] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 348.

[95] ж/л «MensHealth», октябрь 2000, стр. 53.

[96] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», июнь 2000, С. 37.

[97] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 47.

[98] «Наука и жизнь» №12, 1986, С. 98.

[99] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 258.

[100] «Наука и жизнь» №2, 1989, С. 101.

[101] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 399.

[102] «Наука и жизнь» №12, 1986, С. 98

[103] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[104] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 36.

[105] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 399.

[106] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[107] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 99.

[108] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[109] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», февраль 2002, С. 39.

[110] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 562.

[111] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[112] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 457.

[113] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 9.

[114] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 32.

[115] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 41.

[116] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 24.

[117] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 17.

[118] «Наука и жизнь» №10, 1987, С. 143.

[119] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 18.

[120] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 41.

[121] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 66.

[122] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 10.

[123] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 36.

[124] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 70.

[125] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 76.

[126] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 44.

[127] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 38.

[128] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 71.

[129] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 39.

[130] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 11.

[131] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 11.

[132] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 99.

[133] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 94.

[134] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[135] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 151.

[136] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[137] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 40.

[138] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 47.

[139] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 41.

[140] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[141] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 42.

[142] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 47.

[143] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 11.

[144] Д.Холл «Словарь сюжетов и символов в искусстве», М., КРОН-ПРЕСС, 1996, С. 60.

[145] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[146] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», июль 2001, С. 39.

[147] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 77.

[148] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 48.

[149] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[150] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 46.

[151] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», июль 2001, С. 39.

[152] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 20.

[153] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[154] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[155] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 152.

[156] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 612.

[157] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 77.

[158] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[159] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 49.

[160] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 100.

[161] Биологический энциклопедический словарь, М., «Советская энциклопедия», 1986.

[162] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 48.

[163] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[164] «Наука и жизнь» №3-1991, С. 97.

[165] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[166] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 13.

[167] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 77.

[168] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[169] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 153.

[170] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 89.

[171] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 94.

[172] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 90.

[173] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[174] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 51.

[175] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 95.

[176] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 62.

[177] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 20.

[178] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 13.

[179] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 53.

[180] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[181] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 53.

[182] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 14.

[183] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[184] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 53.

[185] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[186] ж/л «MensHealth», октябрь 2000, стр. 53.

[187] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[188] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 14.

[189] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 55.

[190] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 53.

[191] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 56.

[192] «Философская мысль в афоризмах IV-XVIII веков», сост. Л.Е. Лавренова, СПб., «Паритет», 1999, С. 308.

[193] Д.Холл «Словарь сюжетов и символов в искусстве», М., КРОН-ПРЕСС, 1996, С. 81.

[194] «Наука и жизнь» №5, 1988, С. 65.

[195] «Наука и жизнь» №3-1991, С. 96.

[196] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 20.

[197] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 57.

[198] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 98.

[199] Д.Холл «Словарь сюжетов и символов в искусстве», М., КРОН-ПРЕСС, 1996, С. 82.

[200] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[201] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 269.

[202] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 60.

[203] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[204] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 103.

[205] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 15.

[206] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[207] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 57.

[208] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 406.

[209] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 96.

[210] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», февраль 2002, С. 39.

[211] «Наука и жизнь» №8, 1986, С. 111.

[212] В.Бехайм «Энциклопедия оружия», С-Пб., «Санкт-Петербург оркестр», 1995, С. 336

[213] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[214] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 62.

[215] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[216] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 107.

[217] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[218] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 96.

[219] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 108.

[220] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 16.

[221] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 78.

[222] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 62.

[223] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 63.

[224] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 63.

[225] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 17.

[226] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 17.

[227] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 17.

[228] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 63.

[229] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[230] «Наука и жизнь» №3-1991, С. 96.

[231] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 18.

[232] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 613.

[233] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 68.

[234] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 78.

[235] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 412.

[236] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 401.

[237] «Наука и жизнь» №3, 1988, С. 65.

[238] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 70.

[239] А.М. и В. М. Гнеденко «За други своя или все о казачестве», М., М.Ф.С.П. и К., 1993, С. 32.

[240] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 96.

[241] «Наука и жизнь» №6, 1986, С. 147.

[242] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 65.

[243] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 353.

[244] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[245] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[246] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 132.

[247] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 76.

[248] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 78.

[249] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 77.

[250] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 77.

[251] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 77.

[252] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 146.

[253] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 614.

[254] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 620.

[255] А.М. и В. М. Гнеденко «За други своя или все о казачестве», М., М.Ф.С.П. и К., 1993, С. 33.

[256] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 97.

[257] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», №7 (38), 2000, С. 37.

[258] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 159.

[259] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 40.

[260] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», июнь 2000, С. 37.

[261] «Наука и жизнь» №8, 1986, С. 111.

[262] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 40.

[263] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», февраль 2002, С. 39.

[264] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», июнь 2001, С. 37.

[265] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», июль 2001, С. 39.

[266] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 20.

[267] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», февраль 2002, С. 39.

[268] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 41.

[269] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 614.

[270] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», №7 (38), 2000, С. 37.

[271] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 166.

[272] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[273] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 168.

[274] Гомер «Илиада», пер. Н. Гнедича, М., Дюна, 1993, С. 417.

[275] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 89.

[276] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 459.

[277] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», февраль 2002, С. 39.

[278] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 90.

[279] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 91.

[280] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», июль 2001, С. 39.

[281] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 78.

[282] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 23.

[283] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 614.

[284] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 99.

[285] «БСЭ», 1-е изд., М., 1927.

[286] «Наука и жизнь» №1, 1989, С. 122.

[287] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 377.

[288] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 25.

[289] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 614.

[290] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 614.

[291] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 615.

[292] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 615.

[293] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[294] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 151.

[295] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 41.

[296] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 615.

[297] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 615.

[298] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 615.

[299] «Словарь иностранных слов» 15-е изд., М., «Русский язык», 1988.

[300] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 616.

[301] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 380.

[302] «Энциклопедия мистических терминов», М., «Локид»; «Миф», 1998, С. 89.

[303] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 51.

[304] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 103.

[305] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 616.

[306] ж/л «Иностранные языки и учеба за рубежом», май 2002, С. 40.

[307] «Настольная книга священнослужителя», т.4, М., «Изд. Моск. Патриархии», 1983, С. 617.

[308] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 30.

[309] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 102.

[310] Вартаньян Э.А. «Крылатое слово», М., Современник, 1996, С. 31.

[311] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[312] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 99.

[313] Библейская энциклопедия, репринт, М., «ТЕРРА», 1990, С. 104.

[314] «Наука и жизнь» №9, 1988, С. 77.

[315] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[316] В.В. Филатов «Словарь изографа», М., «Лествица», 2000, С. 30.

[317] Л.И. Скворцов «Культура русской речи», М., Знание, 1995, С. 105.

[318] В.Бехайм «Энциклопедия оружия», С-Пб., «Санкт-Петербург оркестр», 1995, С. 258

[319] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 79.

[320] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[321] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 211.

[322] «Наука и жизнь» №4, 1988, С. 89.

[323] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 101.

[324] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 270.

[325] «Наука и жизнь» №3-1991, С. 97.

[326] «Боги и люди древнего мира», краткий словарь, М., «Евгений», 1994, С. 97.

[327] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 271.

[328] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 271.

[329] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 100.

[330] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 271.

[331] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 271.

[332] Л. Успенский «Ты и твое имя», Л., Детгиз, 1960, С. 271.

[333] «Наука и жизнь» №2-1991, С. 98.

[334] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 151.

[335] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 153.

[336] «Наука и жизнь» №1-1991, С. 151.

[337] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 115.

[338] П.С.Таранов «Мудрость трех тысячелетий», М., «Изд. АСТ», 1997, С. 20.

[339] Энциклопедия “Мифы народов мира”, Т.1, М., «Российская энциклопедия», 1994, С. 226.