Развитие рыцарства (всадничества) и геральдики, возникшей в 12 веке, привело к созданию дополнительных видов знаков для полотнищ знамен, флагов, значков, флюгеров и т.д.

И к настоящему времени, изображения на полотнищах обычно бывают:


Гербовыми – если на них изображен как бы «сам» герб, т.е. тот же герб (его строение, цвета и фигуры), но не в «щите».

Геральдическими – т.е. обязательно с изображением «щита» (можно с короной, поддерживателями и девизом).

 

А также «не гербовыми» (не унаследованными) и «не геральдическими» (без щита), а:

Эмблемными – если принадлежат республикам, союзам иобществам;

и Цветными – если изображены не фигуры, а только цвета (герба, эмблемы или без прямой связи с ними – произвольный набор цветовых полей). ▼

Имена, строение, форма и другие особенности европейских знаменных полотнищ:

 

 

Banner – баннер,франц. (Banniere< bannir– высылать, прогонять)[1] = знамя.

(Banniere = знамя;  banniere pavillon = флаг;  banniere littér = стяг;  banniere relig = хоругвь)[2].

Французское слово «баннер», равно по значению русскому слову «знамя», т.е. собственно «знак». Благодаря этому общему значению им можно называть любые формы знамен, значков, флагов и флажков – что не позволяет различать их по составляющим частям, т.е. ни по их названиям (= именам), ни по форме полотнищ, ни по имеющимся рисункам, ни по месту их применения, ни по времени их применения. Это значит, что каждое правильно выбранное имя (= название) для знака, может дать достаточное представление, хотя бы, о составляющих частях его формы. Итак – определение первое:

Знамя (строение) = оружие (копье, пика, дротик) + полотнище. Отсюда следует, что полотнища закрепленные на шестах, посохах и других не заостренных опорах (древках) = не должны называться «знаменем», т.е. «не знамя». Отсюда же определяется и круг (сфера, область) обязательного (или желательного) применения: организации или их части, имеющие прямую связь с непосредственным (обязательным) ношением оружия. Т.е. – вооруженные подразделения любого уровня.

Flagфлаг, латинск. (flagro[3]– гореть, пылать) – (лит.) «пламенеющий» – о цвете.

Имя «флаг» определяет начальную среду применения – «водное пространство», место применения – «флот» (т.е. самоходные плав. средства: суда, корабли и т.д.) и форму – «прямоугольная». С течением времени «флаг» стал принадлежностью и в похожей среде – «воздушное пространство», для воздушного «флота», для воздушных судов, кораблей, лайнеров и т.д.; и в среде (в «море») обычного, гражданского населения – для отдельных самостоятельных организаций. «Флаг» сохранил особенности строения: отсутствие острого наконечника на древке (или вообще полное отсутствие выступающей части древка – это единственный признак отличия «знамени» от «флага») и удлиненное, прямоугольное полотнище, примыкающее к древку своей короткой стороной. Определение: Флаг (строение) = основа (трос, древко) + прямоугольное полотнище. Круг (сфера, область) обязательного (или желательного) применения: флот или (подобные кораблям, автономные) самоуправляемые (самостоятельные) организации и их части.

 

Gonfalon– гонфалон, (франц. Gonfalon= хоругвь[4]) < греч. gon+ нем. fallen[5]= угол + опускаться = полотнище с углами (откосами, косицами), находящимися внизу.

 

 

Гонфалон (строение) = горизонтальная основа (рея, древко) + полотнище с опускающимися вниз двумя (или более) углами.

 

Streamer– стример, (англ. streamer= вымпел < stream= поток, ручей, течение, струя[6]) = струящийся. = Вымпел (нем. wimpel < wimper– ресница[7] < лат. vimĕn– прут[8]) = прутовидный.

Как можно видеть, одинаково длинное и узкое полотнище называется «стример» - когда применяется на земле и «вымпел» - когда применяется на воде. Так же признаки имени сохраняют и памятные «вымпелы», которые от строения морского вымпела сохранили только форму крепления основы, которая стала также различаться на «воинскую» - с остриями на выступающих сторонах основы и на «гражданскую» - без острых концов основы.

Определение: Вымпел, стример (строение) = основа + удлиненное полотнище.

 

Dreieckig– дрейекиг (нем. drei+ e′ckig= три + угол) = треугольный(Guidonгуидон, Pennonпеннон, Pinsilпинсиль, Pennoncelпеннонсель, Streamerстример, Standartштандарт, стандарт).

Треугольная форма полотнища является (или являлась) самой распространенной среди многих народов Мира. В разных землях и в разное время, и в разных средах треугольные знамена, значки и флажки – носили разные имена и пока не будут установлены точные границы вида – по признаку особого строения и его массового применения в каком-то месте, лучше всего применять имя (на любом языке) – «треугольный».

Schwenkel– швенкель,(от нем. Schwenk||ung= размахивание или Schwengel= язык[9]) = машущий язык.

Определение вида: Швенкельпрямоугольное полотнище + один удлиняющий выступ, с его верхней стороны. Одинаково, является ли выступ: прямым, скошенным или пришитым.

Gonfanon,< нем. (Gönner[10]+ Fahne= покровитель + знамя) = знамя (знак) покровителя.

«Гонфанон» отличается по видимому строению от близкого по звучанию «гонфалона» тем, что не имеет острых углов (косиц, откосов), а количество отходящих от него трех полос (языков, перьев) - всегда постоянно. Гонфанон является особой формой боевого знамени, которое принадлежало некоторым военно-монашеским организациям средневековой Европы – Орденам. О более малочисленных европейских рыцарских Орденах неизвестно почти ничего, за исключением их названий: О.Меченосцев, О.Подвязки, О.Полумесяца, О.Узла, О.Звезды, О.Лебедя, О.Золотого Руна, О.Чешуи и т.д. Наиболее известны истории трех первых и крупных орденов: Ордена Храмовников (Темплиеров), Ордена Иоаннитов (Родоса и Мальты) и Немецкого (Тевтонского) Ордена. Знамя Тевтонского ордена (первоначально белое, с черным крестом – в XIVв.) было украшено великим магистром золотым иерусалимским крестом и гербом (щитом) Священной Римской империи германской нации[11]. В 1410 г. (в XVв.) в битве при Грюнвальде, у ордена было уже три знамени: «два знамени – большое и малое, имел магистр; оба имели знаменем черный крест с черным же орлом в середине. Третья хоругвь, тоже всего Ордена, имела знаменем широкий черный крест на белом поле»[12].

Знамя главы всего Ордена и знамя всего Ордена – уподоблены церковным знаменам (хоругвям) за счет разделения части их полотнищ на три широкие ленты. А на всех трех знаменах рисунок указывает, что нормальным является такое положение знамен, при котором копье (основа) находится – в наклонном (нацеленном, боевом, военном) положении.

Личное военное знамя Великого магистра не имеет признаков «хоругви», но одинаковый рисунок на «главном» и «личном» полотнищах указывает, что знамя большого учителя (магистра) в Ордене и знамя покровителя (главы) всего Ордена – почти равнозначны.

Standart – штандарт, стандарт(от нем. Ständer– стойка; Stánd||ort- стоянка[13]; Stánd+ art/вид/[14]) = установленный вид.

Практически все известные знамена и флаги являются кем-то установленным видом (стандартом), вне зависимости от их единственной неповторимости или многой повторяемости. В большинстве случаев установленный вид соотносится с изображением на полотнищах, реже – с формой полотнищ, и еще реже – с их именем (названием). Рассмотрим несколько наиболее известных примеров, со всеми указанными составляющими.

Королевский штандарт (испанское установление) имел квадратную форму полотнища[15]. Такое установление распространялось только на знамя (на копье, боевое) Короля, а позднее – и на Его флаг.

Что было нормально усвоено и настоящими Королями (Монархами, Венценосцами) других стран: (здесь) Испании; Голландии; Ирана и Непала.

Королевский штандарт (британское установление). Согласно испанскому установлению «местным каудильо, провинциям и городам разрешались знамена с косицами и закругленными хвостами»[16]. Но современная знаменная традиция сохранила подобные образцы лишь в английской символике.

В России близкие образцы обнаруживаются только в адмиралтейском ведомстве.


Царский штандарт(русское установление).

Царские личные знамена подобной формы были известны в 1552, 1560, 1668 и 1696 гг.

Императорский штандарт(российское установление).

Форма личного штандарта для российских Императоров была установлена Петром I, в виде золотистого прямоугольника (с черным двуглавым орлом), прилегающего к основе своей короткой стороной. В начале двадцатого века личные флаги (судовые штандарты)Императорской семьи стали подразделяться на мужские и женские.

Canton, кантон,(франц. – округ /район, область/ < от старо-прованского canton– угол)[17], соответствует слову крыж (славянск.) = крест (русск.). Определение (строение) – место на полотнище со стороны основы, начинающееся от его верхнего угла (как правило - до ¼ части полотнища).

В русской знаменной традиции, из двух равнозначных слов – «крест» и «крыж», за местом «в углу» закрепилось слово «крыж», т.к. словосочетание «в кресте» имело и свое прямое отображение.

В русской знаменной традиции известны и другие образцы изображений креста и «в кресте». Наиболее многочисленными примерами являются полковые знамена русской армии, образца 1803 года, построенные по образцу прусских знамен.

Прусские знамена ▲.

В русских знаменах полотнища были квадратными, 2 Х 2 аршина. Изображение состояло из «прямого креста» и «углов» (пространства между крыльями «креста»). Но в некоторых случаях определить сам «крест» и его «углы» - достаточно затруднительно ▼.

Примечание:

 


Изначальная (принципиальная) разница в строении между «знаменем» и «флагом» заключается в присутствии наконечника в виде «копья» – у знамен, и обязательное его отсутствие – у флагов. Это самое явное, но не единственное отличие.

Дополнительными признаками могут быть: края полотнища обшитые бахромой и кисти на углах полотнища или на древке – у знамен; и обязательное отсутствие этих же признаков – у флагов.

Мировая практика подразделяет морские и речные «флаги» на несколько групп:

Штандарты– (Standard) обычно только королевские (Royal) или императорские (Imperial).

Военные– (Man-of-war) для любых военных кораблей.

Торговые– (Merchant) для любых гражданских судов.

 

Инсигнии– (Ensign) для флагов с одинаковым рисунком, но обычно применяющихся для разных целей, т.е. и для обозначения страны, и для обозначения военного флота, и для обозначения торгового флота, и для других целей.

 

 

Народные– (National), применяются как отличные при монарших «штандартах» или как «инсигнии»- для всего.

 

История названий и форм знаков на русской земле

Стяг – кол, жердина, слега, шест, толстая и долгая палка …нажим, гнет или притуг на возу сена… Стяг старинное – военное знамя, значок, возносимый на древке. Стяг мог получить это значенье и от стяганья, сбора вокруг себя воинов[18].

В наших древнейших летописях, как название воинского знамени, очень часто употребляется древнерусское слово стяг. Автор книги «Русские старинные знамена», помощник директора Московской Оружейной палаты Л.П. Яковлев, писал (в 1865 г.): «Первые русские стяги, так же как и первые знамена других народов древности, были простые длинные шесты, на которых укреплялись древесные ветви, пучки трав, конские хвосты и другие признаки, которым летопись наша дает название челки стяговой; впоследствии на стягах начали укреплять большие куски тканей яркого (стар. алого) цвета, которым придавали вид клина, (квадратное полотнище с косицами, клинцами, яловцами, которое часто прикрепляли не к шесту, а к небольшой поперечине[19]) а верхний конец стяга стали вооружать металлическим острожком»[20]. Размеры древних стягов были громадными (6 метров / 8 аршин в длину и тяжелые[21]): в походах их, возили в обозах вместе с оружием и другим снаряжением, а перед боем военачальник приказывал «всем своим оболочитися во броня и стязи наволочити». Летописи свидетельствуют о случаях, когда при внезапном нападении громадный стяг (т.е. собственно древко, деревце, дерево) и не успевали поставить. «Наволочив» на стяг полотнище (наволóчку), его устанавливали (скорее всего вкапывали) обычно на возвышенное место, и в бою воины стремились подсечь, сбить неприятельский стяг, т.к. падение стяга (стягов) означало поражение войска. В «Слове о полку Игореве» (в 1185 г.[22]) захваченное половецкое знамя описывается так: «Чрьлен стягъ, бела хорюговь, чрьлена чолка, сребрьно стружие», что соответствует современным словам: красный стяг (красное древко), белая хоругвь (белая наволóчка, полотнище), красная чолка (красный конский хвост над полотнищем, вокруг древка) и серебряный (серебристый) стругающий (режущий) наконечник[23].

Из вышеизложенного видно, что основным качеством «великих /больших/ стягов» является их длиннота, высота, что и нашло прямое отражение (повторение) в русском языке.

Разумеется, что не всегда возможно называть вещи своими именами. Наиболее оправданным, а может быть и единственным случаем, является поэтический перевод стихов с другого языка, когда требуется не только сохранить смысл содержания, но и уложиться в ритм и размер заданный первоисточником. Вот наиболее известный и оправданный пример:

Чуть дальше – стяг другой горит огнем, и солнце нарисовано на нем.

За ним Густахм, и витязи видны, и стяг с изображением Луны.

Воинственно он возглавляет полк, на длинном стяге нарисован волк.

Рабыня, как жемчужина, светла, чьи шелковые косы, как смола,

на стяге нарисована красиво, то ратный стяг Бинсана, сына Гива.

Вот скачут люди, полные отваги, с изображеньем буйвола на стяге.

А вот Гударз, Кливада сын седой, на стяге лев сияет золотой.

А вот на стяге – тигр, что смотрит дико, Ривкиз-воитель – знамени владыка.

Настух, Гударза сын, воюет яро, изображает стяг его архара[24].

Разумеется, чтобы издали увидеть рисунок нанесенный на древко (= на стяг), нужно обладать не рядовым зрением или понимать, что это – поэтическое допущение, недопустимое для науки, как и сочетания – «стяги снятые с древка» или «развевающиеся стяги» - недопустимы для здравого смысла.

Хоругвь – значок, прапор, знамя, стяг. Церковные хоругви – священное изображенье, носимое при крестных ходах на древке. Военная хоругвь – знамя. Часть войска, при коей состоит хоругвь или значок, более о коннице, эскадрон, сотня[25].

Хоругвь, слово также праславянское, но заимствовано от западного, древнегерманского названия палки, посоха[26], что вполне очевидно не совпадает с его летописным применением, как это видно из вышеприведенного абзаца (хоругвь = полотнище). Старо-польский язык применял слово «хоругвь» для обозначения и воинского, знамени и воинского отряда: «…50 знамен, которые мы называем хоругвями[27]», а слово «хорунжий», соответственно, и для знаменосца, и для полкового командира. Это слово закрепилось в русском языке и быту со значением: в армии – обычный знаменосец, в церкви – обычный хоругвеносец, т.е. в первом, служебном значении – тот, кто несет знамя за кем-то, за священником или командиром.

 

▲ Форма «церковной хоругви» достаточно узнаваема: на высоком (выше человеческого роста) крестообразном древке, увенчанным крестом («греческим», «латинским» или «русским»), закреплена плотная ткань (т.е. собственно «хоругвь») с (вышитым или написанным красками) изображением одного или нескольких (обязательно) святых лиц, с отходящими вниз тремя широкими, но не длинными, лентами (языками, косицами). Которые могут быть пришиты отдельно и иметь другой цвет или могут быть прямым продолжением основного полотнища.

Западные церковные знамена-хоругви долгое время имели свой особый и узнаваемый вид, который отличался от русских-православных и формой самого полотнища, и изображением на нем, и креплением его – к несущей основе (= стягу).  ►

 

 

 

Знамя – старинное знаменье, знак, признак, примета … Ныне: полотнище на древке, жалуемое полкам и другим частям войск, для почета и как сборный знак во время боя; военная хоругвь, прапор; у конницы: штандарт, значок; на судах и крепостях: флаг. Знамёнщик, знаменоносец или знаменосец – кто носит знамя, старинное прапорщик[28].

Слово знаменье (от «знак») предваряет слово «знамя» и встречается в толкованиях XIVвека к переводам сочинений Григория Назианина: «знаменье – глаголять стягъ, им же знаменают воеводы победу; знаменье же и стяг, ли хоругвь». А в интересующем нас значении знамя встречается только с XVIили даже с XVIIвека[29], пока не заменяет слово «стяг» окончательно[30]. Слова команд (еще от времен римских легионов), судя по дошедшим до нас текстам, предписывали: «Следовать за знаменем!», «Не покидать знамя и наступать на врага!»[31]. И на Руси это слово закрепляется, прежде всего, за наземными воинскими отрядами, армией (боевое знамя), а в новое время (после 1917 г.) – и за другими, гражданскими организациями (трудовое, переходящее знамя).

Форма«боевого знамени» достаточно узнаваема: это «копье» (стяг со стружием), т.е. древко с острым наконечником и прикрепленное к нему сбоку полотнище (хоругвь).

Копья (навершия) русских стягов применявшиеся до 1700 года. ▲

 

В Российской Императорской армии в 1914-1917 гг. знамена украшали навершия 12-и образцов[32]. Часть этих фигур (наверший) совершенно невозможно назвать «копьем».

 

 

 

Значок – знак. Род малого знамени[33].

◄ Значок на копье, Урарту, 8 век до нашей эры. Значок на копье, Венгрия, 7-9 век. ►

В разное время «значками» являлись разные вещи, но с постоянным качеством – «малое, меньшее». Для военных знаков такими были: небольшие цветные тканевые лоскутки на остриях личных шлемов или под «железкой» пики, копья – как личный или отрядный признак.

 

В российской императорской армии, кроме эскадронных и батарейных (неуставных) значков, утверждаемых приказами по полку или военному округу[34], существовали и установленные (уставные) военным ведомством для пехотных, инженерных и специальных частей, а также военно-учебных заведений – линейные (жалонерные < польск. Żołnierz[35]- солдат = солдатский) значки: по одному на роту и отдельный – на батальон. Их размер: 42 Х 71 сантиметр.

Значок на копье, Франция, 9 век. ►

            

◄ Батальонные значки были одинаковыми для всех частей и состояли из трех равных горизонтальных полос, т.е. сверху вниз: белой, оранжевой и черной. Ротный значок пересекался по середине вертикальной одноцветной (по цвету роты) полосой шириною в 6,7 см. Если в части было больше одного батальона, то посредине, поверх ротной, горизонтально нашивалась полоса (такой же ширины) по цвету батальона. Во всех частях эти значки носились на штыках винтовок, хотя официально их было положено носить на штыковых ножнах[36].

В кавалерии и у казаков существовали сотенные значки, носившиеся на пиках. Их размер: 52,8 Х 72,2 см[37]. Обычно – с двумя косицами.

 

 

◄ Русь 13-14 век, Св. Дмитрий Солунский.

 

 

 

Боевая пика в походном положении. ►

 

 

 

 

 

Бунчук – хвост конский или индийского быка, на украшенном древке, бывший в употреблении в Турции, до введения строевого войска, как знак сана и власти пашей. Бунчужный – относящийся к бунчуку[38].

В хронике Григория Турского (613 г.) сообщается, что король Гунтхрамн, передавая права на землю королю Хильдеберту, вручил ему свое копье со словами: «Пусть оно будет знаком, что я передал тебе в наследственное владение все мое королевство». По свидетельству летописца Дитмара, германский император Генрих Второй в 1004 г., передавая Генриху Люксембургскому герцогство Баварское, также вручил ему копье. Обычно к копью привязывался какой-нибудь значок[39]. Среди известных знамен нередки позолоченные древки копья, а на турецких бунчуках «древко украшалось восточными орнаментами». Из чего следует, что украшенное древко копья, является знаком земельного надела и её владельца, а золотое древко принадлежало, обычно, только главе всей земли. Дополнение дорогого копья хвостами животных, полотнищами, лентами и кистями разного вида, указывали на размеры владения, т.е. равные по размеру владения имели и одинаковое обозначение, в уделах одного правителя.

После воссоединения Украины с Россией (в 1654 г.) в состав русской армии вошли украинские полки и их «бунчуки», но (с 1711 – 1814 гг.)[40] уже другой формы – в виде «боевых знамен». Однако, в качестве не установленных по приказу военного ведомства «значков», под копьем мог быть привязан белый конский хвост, как, например, в полках Кубанского войска. А на полковом знамени и сотенных значках Туркменского (позже Текинского) конного полка под копьем помещался шар белого металла, к которому крепилась плетеная белая кисть[41].

Слово прапор – в значении «знамя», известно практически всем славянским языкам, а в ряде мест это еще и «колокольчик». Праславянская форма этого слова (porporъ) связана с корнями современных русских слов: перо, парить, переть[42].


Или, скорее, порóть, пóротый и пропоротый от исконно русского слова XV века - поропоръ. Но уже в XII веке это конечно «знамя», а как название боевого знамени слово прапор активно употреблялось в XVI-XVIII веках, от него же и прапорщик, знаменщик – как воин при знамени. При «пропоротом» знамени, у которого цельное полотнище (середина) заканчивалось одной, двумя или

 

тремя отходящими косицами (откосами, углами, рожками). Эти небольшие знамена с длинными косицами появились на Руси в XVI веке – как личные знаки родовитых людей[43]. Они кроились «косынею», т.е. к прямоугольной части полотнища – «середине», с одной стороны, пришивался один или несколько косых клиньев[44].

К сожалению, русских знамен старше XVI века до наших дней не сохранилось. Не много дошло до нас и подлинных изображений[45]. Но и по известным памятникам знаменного искусства, не трудно выделить особую группу прапоров – «царскую». Ее отличие постоянно и очевидно – клин пришивался или кроился, в одну и ту же, «высокую» (верхнюю), сторону.

 

Вымпел – морской род флага или значка с тесьмой, с двумя косицами или хвостами, подымаемый под клотиком, на самой вершине мачты[46].

Слово «вымпел» происходит от немецкого слова «ресница», а оно - от латинского слова «прут». Имя вещи говорит о ее строении – «длинный и тонкий» (узкий), т.е. и «лентообразный» тоже. Вымпела не устанавливались на малых (речных) судах, поэтому в России они появились вместе с флотом Петра I. В современном быту, вымпелами называются  кусочки из ткани (или других материалов) разного вида, но с одинаковыми – «морскими» креплениями.

 

Флюгер, флюгарка – ветреница, флажок или косичка на шесте, для указания направления ветра[47].

Слово «флюгер» происходит от немецкого слова «крыло». Правила западного рыцарства позволяли устанавливать флюгера на своих башнях – только рыцарям. Т.е. и потомственные дворяне, и дворяне-оруженосцы, такого права не имели, до посвящения в рыцари. Прикладное значение флюгера, как ветроуказателя, появилось позднее и в ином слое – мореходов, авиаторов и т.д., т.е. там, где наблюдение за направлением движения ветра имело такую необходимость. В рыцарстве же, за ним было усвоено прямо противоположное значение, флюгер, как и его хозяин, всегда поворачивается навстречу всякому напору.

На судах и крепостях: флаг[48].

Слово «флаг», происходящее от латинского слова «горящий, пылающий», было принято для обозначения голландского морского знака, имевшего, в то время, оранжевую (огненную) полосу. Под этим именем морской знак пришел в Россию во времена Петра I, с голландскими мастерами-корабельщиками. К настоящему времени, словом флаг обозначается не «огненный» цвет, а способ крепления полотнища к древку (флаг-штоку). Т.е. всякое полотнище прикрепляемое не к жесткой основе – к веревке, тросу, шнуру и т.д., называется флагом

Вторая современная его разновидность также сохраняет «морской» признак, т.е. отсутствие «фигуры в навершии» (кроме «шара»), что позволяет любые формы полотнищ, и даже закрепленные на древках (а не на шнурах), называть флагами.

 

 

 

Штандарт – императорский флаг: черный орел (герб) на золотом поле. Конное знамя. Штандарт-юнкер – унтер-офицер под штандартом, конный знаменщик[49].

Немецкое слово «штандарт», означающее «установленный вид» (установление), вошло в обиход русской речи со времени Петра I, когда им был учрежден «императорский штандарт», т.е. первоначально, как личный речной или морской флаг, в последствии – просто как обязательный личный знак присутствия российского императора.

▲ Ботик Петра I со штандартом, в «до флотское» время (из разных изданий).


При последнем российском императоре Николае II, его штандарты были в следующих видах: судовой (корабельный) и дворцовый флаги, государево (государственное) знамя и воинский (кавалерийский) штандарт.

 

Императорский кавалерийский штандарт должен был иметь трехцветное древко (как у государственного знамени) и иметь форму турнирного рыцарского копья.►

 

◄ Но реально, полотнище прибивалось к казачьей пике[50].

 

Среди императорских штандартов имеется и очень редкая, женская форма флага:

◄Государыни Императрицы.

 

 

Штандарт – конное знамя. Штандарт-юнкер – унтер-офицер под штандартом, конный знаменщик[51].

Кавалергардскиештандарты:

Корпусной - обр. 1799г.[52];     Полковой - обр. 1800г.[53];    Полковой - обр. 1884г.[54]

Кавалерийские штандарты, наиболее непривычного для сегодняшнего дня вида, были учреждены императором Павлом I в 1799 г., в его недолгое, но удивительное правление.

Впрочем и кавалерийские штандарты привычного вида, т.е. «как боевое знамя», были введены, им же, в 1800 г. Оба вида кавалерийских штандартов существовали до 1917 года.

 

Около 12 икон не попали в список из-за отсутствия их на таблицах Интендантства[56].

На древних (прусских) геральдических знаменах отличить лицевую сторону полотнища от оборотной стороны – не всегда легко.

На поздних русских знаменах лицевую и оборотную стороны различить легче: где лицо или лица, там и – «лицо», т.е. лицевая сторона, а оборотная – (здесь) именная.

Составляющие русских знамен:

1. Древко (стар.русск. - Стяг)

2. Навершие древка (стар.русск. – Стружие, Железка > Копье)

3. Полотнище (стар.русск. - Хоруговь)

4. Скоба крепежная с кольцом (для кавалерии)

5. Подток

Дополнительные комплектующие:

Чехол (только для свернутого знамени)

6. Темляк (для чехла)

7. Панталер (только для кавалерии)

Знаки отличия:

8. Скоба

9. Юбилейные ленты

 

 


[1] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 105

[2] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 105

[3] «Латинско-русский словарь» О. Петрученко, М., «Г.Л.К.», 2001, С. 258

[4] «Французско-русский словарь» В.Г.Гак,Ж.Триомф,Г.Г.Соколова и др., М., Русский язык, 1991, С. 496

[5] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 137

[6] «Англо-русский словарь» В.К. Мюллер, М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 977

[7] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 432

[8] «Латинско-русский словарь» О. Петрученко, М., «Г.Л.К.», 2001, С. 696

[9] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 333

[10] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 181

[11] «Средние века. VIII-XIV» Ф. и Л. Функен, М., «Астрель&АСТ», 2002, С. 76

[12] «Грюнвальдская битва», Ян Длугош, М., Л., АН СССР, 1962, С. 91

[13] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 347

[14] «Немецко-русский словарь», М., ОГИЗ-ГИС, 1946, С. 35

[15] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 91

[16] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 91

[17] «Словарь иностранных слов», М., «Советская Энциклопедия», 1964, С. 277

[18] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 829

[19] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 34

[20] ж/л «Наука и жизнь» №10 – 1988, С. 50

[21] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 34

[22] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 34

[23] ж/л «Наука и жизнь» №10 – 1988, С. 51

[24] Фирдоуси «Шах-наме».

[25] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 921, 922

[26] ж/л «Наука и жизнь» №10 – 1988, С. 53

[27] «Грюнвальдская битва», Ян Длугош, М., Л., АН СССР, 1962, С. 87, 88

[28] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 357, 358

[29] ж/л «Наука и жизнь» №10 – 1988, С. 50

[30] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 35

[31] «Рыцари Востока» В.О. Шпаковский, М., Поматур, 2002, С. 10

[32] «Знамена и штандарты Российской императорской армии конца XIX – начала XX вв.» Шевяков Т.Н., Пархаев О.К., М., «И.-АСТ&И.-Астрель», 2002, С. 9

[33] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 358

[34] «Знамена и штандарты Российской императорской армии конца XIX – начала XX вв.» Шевяков Т.Н., Пархаев О.К., М., «И.-АСТ&И.-Астрель», 2002, С. 43

[35] «Польско-русский словарь» Стыпула Р., Ковалева Г.В., М.: Рус. яз.; Варшава: Везда Повшехна, 1989, С. 814

[36] «Знамена и штандарты Российской императорской армии конца XIX – начала XX вв.» Шевяков Т.Н., Пархаев О.К., М., «И.-АСТ&И.-Астрель», 2002, С. 41

[37] «Знамена и штандарты Российской императорской армии конца XIX – начала XX вв.» Шевяков Т.Н., Пархаев О.К., М., «И.-АСТ&И.-Астрель», 2002, С. 42

[38] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 87

[39] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 12

[40] «Знамена и штандарты русской армии» Звегинцов В.В., Т.2., Париж, 1969, С. 9

[41] «Знамена и штандарты Российской императорской армии конца XIX – начала XX вв.» Шевяков Т.Н., Пархаев О.К., М., «И.-АСТ&И.-Астрель», 2002, С. 43

[42] ж/л «Наука и жизнь» №10 – 1988, С. 52

[43] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 37

[44] «Флаги государств мира» К.А. Иванов, М., «Транспорт», 1971, С. 36

[45] ж/л «Наука и жизнь» №10 – 1988, С. 50

[46] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 182

[47] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 907

[48] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 358

[49] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 963

[50] «Знамена и штандарты Российской императорской армии конца XIX – начала XX вв.» Шевяков Т.Н., Пархаев О.К., М., «И.-АСТ&И.-Астрель», 2002, С. 36

[51] «Толковый словарь русского языка» В.И. Даль, М., «И. АСТ», «И. Астрель», 2002, С. 963

[52] «Труды Государственного Эрмитажа», Л. 1970, С. 36

[53] ж/л «Родина» №6-7, 1992, С. 103, 105

[54] «Знамена и штандарты Российской императорской армии конца XIX – начала XX вв.» Шевяков Т.Н., Пархаев О.К., М., «И.-АСТ&И.-Астрель», 2002, С. 28

[55] «Знамена и штандарты русской армии» Звегинцов В.В., Т.2., Париж, 1969, С. 84-89

[56] «Знамена и штандарты русской армии» Звегинцов В.В., Т.2., Париж, 1969, С. 84

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Back to top